Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hope
you
know
that
you
wrecked
my
boat,
at
the
same
time
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
du
mein
Boot
zerstört
hast,
und
gleichzeitig
You
float
my
boat
oh,
swole,
toxic
like
a
bloat
on
a
blokes
throat
lässt
du
mein
Boot
schwimmen,
oh,
geschwollen,
giftig
wie
eine
Blähung
im
Hals
eines
Kerls
Gaslight
too
much
and
he'll
choke
though,
ayy,
but
i
ain't
no
cholo
Zuviel
Gaslighting
und
er
erstickt,
ayy,
aber
ich
bin
kein
Cholo
But
i'd
never
you
call
you
a
whole
hoe,
that's
one
place
i
won't
go,
no
Aber
ich
würde
dich
niemals
eine
ganze
Schlampe
nennen,
das
ist
ein
Ort,
an
den
ich
nicht
gehe,
nein
I'm
deemed
to
be
a
fiend,
you
sadistic,
i'm
a
addict,
charismatic,
i'm
realistic
Ich
gelte
als
Unhold,
du
bist
sadistisch,
ich
bin
ein
Süchtiger,
charismatisch,
ich
bin
realistisch
I
thought
you
had
it.
but
no,
oh,
i'm
so
broke,
but
i
need
you,
you're
my
coke
yo
Ich
dachte,
du
hättest
es.
Aber
nein,
oh,
ich
bin
so
pleite,
aber
ich
brauche
dich,
du
bist
mein
Koks,
yo
I
owed
things
i
wouldn't
let
go,
so
i
builded
myself
up
like
lego
Ich
schuldete
Dinge,
die
ich
nicht
loslassen
würde,
also
baute
ich
mich
auf
wie
Lego
Hop
in
that
coop
like
"lets
go!"
yea
Steig
in
den
Wagen
und
sag:
"Los
geht's!"
Ja
Were
made
for
eachother,
were
soulmates
so
we
get
sewed
together,
it's
been
like
this
forever
Wir
sind
füreinander
geschaffen,
wir
sind
Seelenverwandte,
also
werden
wir
zusammengenäht,
das
ist
schon
immer
so
Ever
since
i
met
her,
a
corrosive
emotions,
erode
and
explodes,
9pm
cuckold
Seit
ich
sie
getroffen
habe,
ätzende
Emotionen,
erodieren
und
explodieren,
21
Uhr
gehörnter
Ehemann
Because
now
you
gotta
sit
here
and
watch
her
get
plowed,
you
didn't
even
know
Weil
du
jetzt
hier
sitzen
und
zusehen
musst,
wie
sie
flachgelegt
wird,
du
wusstest
es
nicht
einmal
As
in
your
own
house,
you
tiptoed,
as
she
sleeps
In
deinem
eigenen
Haus,
du
bist
auf
Zehenspitzen
gegangen,
während
sie
schläft
You
sneaked,
creeped
and
peeped
through
the
living
room
window
Du
hast
dich
angeschlichen,
bist
gekrochen
und
hast
durch
das
Wohnzimmerfenster
gespäht
1Am,
you
just
witness
the
trauma,
she
got
tied
down
like
hypno,
oh
no
1 Uhr
morgens,
du
wirst
Zeuge
des
Traumas,
sie
wurde
gefesselt
wie
unter
Hypnose,
oh
nein
You
called
her
a
dick
hoe,
she
called
you
a
twig
Du
hast
sie
eine
Schwanz-Schlampe
genannt,
sie
hat
dich
einen
Zweig
genannt
You
go
at
her
neck
with
another
insult
in
a
text,
you
called
her
a
hippo
Du
gehst
ihr
mit
einer
weiteren
Beleidigung
per
SMS
an
den
Hals,
du
hast
sie
ein
Nilpferd
genannt
She
said
you
had
a
small
dick,
y'all
breakup
and
make
up
Sie
sagte,
du
hättest
einen
kleinen
Schwanz,
ihr
trennt
euch
und
versöhnt
euch
Y'all
just
had
make-up
sex,
then
after
you
smoke
a
cig.
you
take
up
Ihr
hattet
gerade
Versöhnungssex,
dann
rauchst
du
danach
eine
Zigarette.
Du
nimmst
auf
And
fake-up
because
you
just
want
her
pussy
not
her
mind,
for
God
sake
und
täuschst
es
vor,
weil
du
nur
ihre
Muschi
willst,
nicht
ihren
Verstand,
um
Gottes
willen
Enough,
stop
taking
up
for
a
girl
you
hate
all
the
time.
she's
insecure
Hör
auf,
dich
ständig
für
ein
Mädchen
einzusetzen,
das
du
hasst.
Sie
ist
unsicher
Now
she
wakes
up
wears
make-up
all
the
time
Jetzt
wacht
sie
auf
und
schminkt
sich
die
ganze
Zeit
Now
you're
just
plummeting,
and
stuck
again
Jetzt
stürzt
du
nur
noch
ab
und
bist
wieder
gefangen
And
now
you
can
relate
to
my
rhymes
Und
jetzt
kannst
du
dich
mit
meinen
Reimen
identifizieren
I'll
read
you
a
nursery,
from
beginning
to
ending,
sit
down
this
is
storytime
Ich
lese
dir
ein
Kinderlied
vor,
von
Anfang
bis
Ende,
setz
dich,
das
ist
Märchenzeit
I'll
tell
you
a
story,
how
about
yourself
you
won't
even
worry,
you
acknowledge
it
Ich
erzähle
dir
eine
Geschichte,
wie
wäre
es,
wenn
du
dir
um
dich
selbst
keine
Sorgen
machen
würdest,
du
nimmst
es
zur
Kenntnis
You
procrastinate,
then
you
add
it
to
the
quarry.
after
you
masturbate,
you
get
to
snoring
Du
schiebst
es
auf,
dann
fügst
du
es
dem
Steinbruch
hinzu.
Nachdem
du
masturbiert
hast,
fängst
du
an
zu
schnarchen
Just
like
how
shes
shes
sleeping
and
catching
zs
and
you
was
creeping,
around
the
house
So
wie
sie
schläft
und
Zs
fängt
und
du
herumschleichst,
um
das
Haus
herum
Around,
sneaking,
about
to
catch
a
disease
Herumschleichend,
dabei,
dir
eine
Krankheit
einzufangen
They
one
reason
why
they
call
you
"dawg"
is
because
like
fleas
Der
eine
Grund,
warum
sie
dich
"Köter"
nennen,
ist,
weil
du
wie
Flöhe
bist
You
get
ticked
off,
so
easily,
at
the
thought
of
believing
me,
believe
in
me
Du
bist
so
leicht
verärgert,
bei
dem
Gedanken,
mir
zu
glauben,
glaub
mir
Believe
me,
beneath
me,
is
my
ego,
above
is
emo,
your
ceno,
gamble
with
her
like
a
casino
Glaub
mir,
unter
mir
ist
mein
Ego,
darüber
ist
Emo,
dein
Ceno,
spiele
mit
ihr
wie
in
einem
Casino
With
all
your
money
on
your
visa,
she's
a
puta
caliente
bonita
Mit
all
deinem
Geld
auf
deiner
Visa,
sie
ist
eine
Puta
caliente
bonita
But
you
won't
see
that,
it's
a
key
trap
strat,
you
better
keep
that
strap
Aber
das
wirst
du
nicht
sehen,
es
ist
eine
Schlüssel-Fallen-Strategie,
du
solltest
die
Knarre
lieber
behalten
Before
she
needs
that
back,
yea
Bevor
sie
diesen
Rücken
braucht,
ja
Go
away,
no,
go
away,
go
away,
go
away.
go
away.
go
away.
go
away.
go
away
Geh
weg,
nein,
geh
weg,
geh
weg,
geh
weg.
Geh
weg.
Geh
weg.
Geh
weg.
Geh
weg
It's
gone.
it's
finally
gone
Es
ist
weg.
Es
ist
endlich
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devyn Walliser
Album
Revenge
date of release
21-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.