Lyrics and translation Midge Ure - Reap The Wild Wind
[Repeat:
x3]
[Повтор:
x3]
Reap
the
wild
wind
Пожинай
дикий
ветер
A
finger
points
to
show
a
scene.
(Take
my
hand.
Take
my
hand.)
Палец
указывает
на
сцену.
(Возьми
меня
за
руку.
возьми
меня
за
руку.)
Another
face
where
mine
had
been.
(Take
my
hand.
Take
my
hand.)
Еще
одно
лицо
на
месте
моего.
(Возьми
меня
за
руку.
возьми
меня
за
руку.)
Another
footstep
where
I
once
walked.
(Take
my
hand)
Еще
один
шаг
туда,
где
я
когда-то
ходил.
(Возьми
меня
за
руку)
You
take
my
hand
and
give
me
your
friendship.
Ты
берешь
меня
за
руку
и
даришь
мне
свою
дружбу.
I'll
take
my
time
and
send
you
my
slow
reply.
Я
не
буду
торопиться
и
отправлю
тебе
свой
медленный
ответ.
Give
me
an
inch
and
I'll
make
the
best
of
it.
Дай
мне
дюйм,
и
я
воспользуюсь
им.
Take
all
you
want
and
leave
all
the
rest
to
die.
Бери
все,
что
хочешь,
а
остальное
оставь
умирать.
Reap
the
wild
wind.
Пожинай
дикий
ветер.
A
footprint
haunts
an
empty
floor.
(Take
my
hand.
Take
my
hand.)
Чей-то
след
бродит
по
пустому
полу.
(Возьми
меня
за
руку.
возьми
меня
за
руку.)
A
fading
coat
that
I
once
wore.
(Take
my
hand.
Take
my
hand.)
Выцветшее
пальто,
которое
я
когда-то
носил.
(Возьми
меня
за
руку.
возьми
меня
за
руку.)
Oh,
desolation
where
I
once
lived.
О,
пустота
там,
где
я
когда-то
жил.
I
have
seen
in
times
gone
by.
Я
видел
это
в
былые
времена.
I
have
felt
a
different
shadow
on
the
wall,
Я
чувствовал
другую
тень
на
стене.
A
stranglehold
on
a
certain
feeling.
Мертвая
хватка
на
определенном
чувстве.
[Repeat:
x2]
[Повтор:
x2]
Reap
the
wild
wind.
Пожинай
дикий
ветер.
Reap
the
wild
wind.
Пожинай
дикий
ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Thomas Allen, Warren Reginald Cann, William Currie, Midge Ure
Album
Re*Live
date of release
25-04-2005
Attention! Feel free to leave feedback.