Midnight Oil - First Nation (feat. Jessica Mauboy & Tasman Keith) - translation of the lyrics into German




First Nation (feat. Jessica Mauboy & Tasman Keith)
Erste Nation (feat. Jessica Mauboy & Tasman Keith)
First nation, first nation
Erste Nation, erste Nation
First to deserve an explanation
Verdient als erste eine Erklärung
First nation, first nation
Erste Nation, erste Nation
Last to receive an invitation
Als letzte eine Einladung erhalten
First nation, first nation
Erste Nation, erste Nation
When we gonna start the conversation?
Wann beginnen wir das Gespräch, meine Liebe?
When we gonna start the celebration?
Wann beginnen wir zu feiern, meine Schöne?
When we gonna end the exploitation?
Wann beenden wir die Ausbeutung, meine Süße?
When we gonna say the word "invasion"?
Wann sprechen wir das Wort "Invasion" aus?
Out loud
Laut
We're waiting
Wir warten
Still waiting
Warten immer noch
Nation within the nation
Nation in der Nation
Still waiting
Warten immer noch
Nation within a nation (aw!)
Nation in der Nation (aw!)
Yo, earth black, the church lacked the first fact
Yo, Erde schwarz, der Kirche fehlte die erste Tatsache
80 thou turned demon days and a dirt nap
80 Tausend wurden zu Dämonentagen und einem Nickerchen im Dreck
Generate the trauma that made a kid rage
Erzeuge das Trauma, das ein Kind wütend machte
Never ment capat be filled with all that
Nie gemeint, gefüllt zu werden mit all dem
Fall back
Zieh dich zurück
Why my cousin commit, why my uncle locked up?
Warum begeht mein Cousin Selbstmord, warum ist mein Onkel eingesperrt?
Why my aunty forget how to put a glass cup down?
Warum vergisst meine Tante, wie man ein Glas abstellt?
Fighting the fit, we done been brainwashed into fighting the temptay
Wir kämpfen dagegen an, wurden einer Gehirnwäsche unterzogen, um die Versuchung zu bekämpfen
Fought armageddon and I be out the next day
Habe Armageddon bekämpft und bin am nächsten Tag raus
Of course I'm a get 'em 'til the spirit run empty
Natürlich werde ich sie holen, bis der Geist leer ist
My corpse full of venom outcome of the invade
Mein Körper voller Gift, Ergebnis der Invasion
How dare you try to put me up in grave
Wie kannst du es wagen, zu versuchen, mich ins Grab zu bringen?
Strong vision, tradition
Starke Vision, Tradition
No ticket, no admission
Kein Ticket, kein Eintritt
No government indecision
Keine Unentschlossenheit der Regierung
No token recognition
Keine symbolische Anerkennung
First nation, so ancient
Erste Nation, so alt
Let's sit down and talk about appropriation
Lasst uns zusammensetzen und über Aneignung sprechen, mein Schatz
Let's sit down and talk about compensation
Lasst uns zusammensetzen und über Entschädigung sprechen, meine Liebe
Let's sit down and talk about reconciliation
Lasst uns zusammensetzen und über Versöhnung sprechen, meine Süße
Out loud
Laut
We're waiting
Wir warten
Still waiting
Warten immer noch
Nation within a nation
Nation in der Nation
Still waiting
Warten immer noch
Nation within a nation
Nation in der Nation
Nation
Nation
Nation within a nation
Nation in der Nation
Nation
Nation
Nation within a nation
Nation in der Nation
Nation
Nation
Nation within a nation
Nation in der Nation
When will the light switch?
Wann wird das Licht angehen?
24-7 in the crisis
24/7 in der Krise
White noise killed black thoughts, I sense
Weißes Rauschen tötete schwarze Gedanken, ich spüre
There's a shift, it'll come by the night's end
Es gibt eine Veränderung, sie wird am Ende der Nacht kommen
When will the light switch?
Wann wird das Licht angehen?
24-7 in the crisis
24/7 in der Krise
White noise killed black thoughts, I sense
Weißes Rauschen tötete schwarze Gedanken, ich spüre
There's a shift, see the ship sink like this
Es gibt eine Veränderung, sieh das Schiff sinken, so wie jetzt





Writer(s): Robert Hirst, Tasman Keith


Attention! Feel free to leave feedback.