Midnight Oil - Bedlam Bridge (2011 Remaster) - translation of the lyrics into German




Bedlam Bridge (2011 Remaster)
Bedlam Bridge (2011 Remaster)
In this city with no footpath there's a building with no people
In dieser Stadt ohne Fußweg gibt es ein Gebäude ohne Menschen
There is crime and gun decisions
Es gibt Verbrechen und Entscheidungen über Waffen
There's a street of heat and hawkers, there's a house of hope drifters
Es gibt eine Straße voller Hitze und Straßenhändler, es gibt ein Haus der Hoffnung für Landstreicher
There's a gang that shoots then listens
Es gibt eine Gang, die zuerst schießt und dann zuhört
There's a place that knows no poverty, a town without pollution
Es gibt einen Ort, der keine Armut kennt, eine Stadt ohne Umweltverschmutzung
There's a soul with good intentions
Es gibt eine Seele mit guten Absichten
There are canyons full of movie stars, churches made of metal
Es gibt Schluchten voller Filmstars, Kirchen aus Metall
There are mountains made of muscle
Es gibt Berge aus Muskeln
We have leaders who are anxious, we have captains not courageous
Wir haben Führer, die ängstlich sind, wir haben Kapitäne, die nicht mutig sind
Captains tumbling into madness
Kapitäne, die in den Wahnsinn stürzen
But there's a main who makes no enemies, a body never breathless
Aber es gibt einen Mann, der sich keine Feinde macht, einen Körper, der niemals atemlos ist
No ambition ever hopeless
Kein Ehrgeiz, der jemals hoffnungslos ist
Up on bedlam bridge somebody is waiting
Oben auf der Bedlam Bridge wartet jemand
Up on bedlam bridge I'm shot to heaven
Oben auf der Bedlam Bridge werde ich in den Himmel geschossen
Oh, up on bedalm bridge, waiting
Oh, oben auf der Bedlam Bridge, wartend
In these locked and shackled neighbourhoods, bridge and tunnel diplomats
In diesen verschlossenen und gefesselten Vierteln, Brücken- und Tunneldiplomaten
See the golden ghetto's creeper
Sehen Sie, wie die goldene Ghetto-Kriechpflanze wuchert
Crazy flags from history, songs for the White House gangsters
Verrückte Flaggen aus der Geschichte, Lieder für die Gangster des Weißen Hauses
Guns for hellgate railway sleepers
Waffen für die Bahnschwellen von Hellgate
But there's a main who makes no enemies, a body never breathless
Aber es gibt einen Mann, der sich keine Feinde macht, einen Körper, der niemals atemlos ist
No ambition ever hopeless
Kein Ehrgeiz, der jemals hoffnungslos ist
So how stands the city on this winters night?
Wie steht die Stadt also in dieser Winternacht da?
The city on the hill or so they said
Die Stadt auf dem Hügel, oder so sagten sie
The snow is falling down around the armoury
Der Schnee fällt um die Waffenkammer herum
The city's closing in around my head
Die Stadt schließt sich um meinen Kopf
Up on bedlam bridge...
Oben auf der Bedlam Bridge...
Drive, won't you drive the engines harder, drive
Fahr, Liebling, fahr die Motoren härter, fahr
Drive, won't you turn the engines over, drive
Fahr, Liebling, lass die Motoren anspringen, fahr
(Hirst)
(Hirst)





Writer(s): Martin Rotsey, Wayne Stevens, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie


Attention! Feel free to leave feedback.