Lyrics and translation Midnight Oil - Burnie (Live at Alberts Studios Sydney 1992)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burnie (Live at Alberts Studios Sydney 1992)
Берни (Живое выступление в студии Альбертс, Сидней, 1992)
Brought
up
in
a
world
of
changes
Рос
я
в
мире
перемен,
Part
time
cleaner
in
a
holiday
flat
Подрабатывал
уборщиком
в
доме
отдыха.
Stare
out
to
sea
at
the
ships
at
night
Смотрел
ночью
в
море
на
корабли,
No
anaesthesia,
I'm
gonna
work
on
it
day
to
day
Никакой
анестезии,
буду
работать
над
этим
изо
дня
в
день.
No
zephyr
no
light
relief
it
seems
Ни
ветерка,
ни
просвета,
кажется,
But
maybe
it's
a
dream
Но,
может
быть,
это
сон.
I'm
lying
back
in
a
row
of
timber
cases
placed
out
Лежу
я
среди
штабелей
досок
на
пристани,
On
the
dock
with
nightmare
faces
looking
at
me
Смотрят
на
меня
лица-кошмары,
And
I
can
see
now,
and
I
wanna
be
free
now
И
теперь
я
вижу,
и
теперь
я
хочу
быть
свободным.
This
is
my
home
Это
мой
дом,
This
is
my
sea
Это
мое
море.
Don't
paint
it
with
the
future,
of
factories
Не
раскрашивай
его
будущим
из
заводов.
I
want
to
stay,
I
feel
okay
Я
хочу
остаться,
мне
и
так
хорошо.
There's
nothing
else
as
perfect
Нет
ничего
более
совершенного.
I'll
have
my
way
Я
добьюсь
своего.
Brought
up
in
a
world
of
changes
Рос
я
в
мире
перемен,
Waste
product,
pedestrian,
limb
from
limb
Отброс,
пешеход,
по
частям.
Short
changed
by
the
surfing
priest
again
Серфингист-священник
снова
меня
обманул,
Two
children
in
the
harbour
Двое
детей
в
гавани
They
play
their
game
stormwater
drain
Играют
в
свою
игру
в
ливневой
канализации.
Write
their
contract
in
the
sand,
it'll
be
gray
for
life
Пишут
свой
договор
на
песке,
он
будет
серым
всю
жизнь,
But
you
can
draw
the
blind
Но
ты
можешь
опустить
штору,
But
you
can't
stop
the
sun
Но
ты
не
можешь
помешать
солнцу
From
shining
on
and
on
and
getting
you
there
Светить
вечно
и
вести
тебя
вперед.
Tide
forever
beckons
you
to
leave
Прилив
вечно
манит
тебя
уйти,
But
something
holds
you
back
Но
что-то
тебя
держит.
It's
not
the
promise
of
the
swell
or
a
girl
Дело
не
в
обещании
волны
или
девушки,
Just
a
hope
that
someday
someway
it'll
be
okay
Просто
надежда,
что
когда-нибудь,
как-нибудь
все
будет
хорошо.
So
you
stop
and
say
И
ты
останавливаешься
и
говоришь:
This
is
my
home
Это
мой
дом,
This
is
my
sea
Это
мое
море.
Don't
paint
it
with
the
future
of
factories
Не
раскрашивай
его
будущим
из
заводов.
This
is
my
life
Это
моя
жизнь,
This
is
my
right
Это
мое
право.
I'll
make
it
what
I
want
to
Я
сделаю
его
таким,
каким
захочу,
I'll
stay
and
I'll
fight
Я
останусь
и
буду
бороться.
(Moginie/Garrett)
(Могини/Гарретт)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Rotsey, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie
Attention! Feel free to leave feedback.