Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comfortable Place On the Couch
Gemütlicher Platz auf dem Sofa
Comfortable
suburban
home
Gemütliches
Vorstadthaus
Too
afraid
to
go
out
on
your
own
Zu
ängstlich,
um
alleine
auszugehen
Comfortable
place
on
the
couch
Gemütlicher
Platz
auf
dem
Sofa
Natures
a
stranger
keep
it
out
Die
Natur
ist
ein
Fremder,
halte
sie
fern
So
you
got
coastline
for
fence
Du
hast
also
die
Küstenlinie
als
Zaun
It
could
be
your
first
line
of
defence
Sie
könnte
deine
erste
Verteidigungslinie
sein
You'll
never
be
ready
for
this
Du
wirst
nie
bereit
dafür
sein
Ignorance
is
bliss
haven't
you
heard
Unwissenheit
ist
Segen,
hast
du
nicht
gehört?
Give
me
your
sermon
on
the
mount
Gib
mir
deine
Bergpredigt
Give
me
your
final
account
Gib
mir
deine
letzte
Abrechnung
Your
house
is
so
blissfully
calm
Dein
Haus
ist
so
herrlich
ruhig
I'll
bury
you
down
at
the
farm
Ich
werde
dich
unten
auf
der
Farm
begraben
They
say
the
truth
is
what
you
see
Man
sagt,
die
Wahrheit
ist,
was
du
siehst
I
know
the
truth
is
what
you
feel
Ich
weiß,
die
Wahrheit
ist,
was
du
fühlst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Rotsey, Wayne Stevens, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie
Attention! Feel free to leave feedback.