Midnight Oil - King of the Mountain - Live At The Domain, Sydney - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Midnight Oil - King of the Mountain - Live At The Domain, Sydney




King of the Mountain - Live At The Domain, Sydney
König des Berges - Live At The Domain, Sydney
Walking through the high dry grass
Ich gehe durch das hohe, trockene Gras,
Pushing my way through slow
Bahne mir langsam meinen Weg.
Yellow belly black snake sleeping on a red rock
Eine Gelbbauch-Schwarzschlange schläft auf einem roten Felsen,
Waiting for the stranger to go
Wartet, dass der Fremde weiterzieht.
Sugar train stops at the crossing
Der Zuckerzug hält an der Kreuzung,
Cane cockies cursing below
Zuckerrohrbauern fluchen unten.
Bad storm coming
Ein schlimmer Sturm zieht auf,
Better run to the top of the mountain
Renn besser auf den Gipfel des Berges.
Mountain in the shadow of light
Berg im Schatten des Lichts,
Rain in the valley below
Regen im Tal darunter.
Mountain in the shadow of light
Berg im Schatten des Lichts,
Rain in the valley below
Regen im Tal darunter.
Well, you could say you're Peter
Nun, du könntest sagen, du bist Petrus,
Say you're Paul
Sagen, du bist Paulus,
Don't put me up on your bedroom wall
Häng mich nicht an deine Schlafzimmerwand,
Call me king of the mountain
Nenn mich König des Berges.
Blacksmith fires up the bellows
Der Schmied facht den Blasebalg an,
Cane cutters burning the load
Zuckerrohrschneider verbrennen die Ladung.
Workers of the world
Arbeiter der Welt,
Run to the top of the mountain
Lauft auf den Gipfel des Berges.
Mountain in the shadow of light
Berg im Schatten des Lichts,
Rain in the valley below
Regen im Tal darunter.
Mountain in the shadow of light
Berg im Schatten des Lichts,
Rain in the valley below
Regen im Tal darunter.
Well, you could say you're Peter
Nun, du könntest sagen, du bist Petrus,
Say you're Paul
Sagen, du bist Paulus,
Don't put me up on your bedroom wall
Häng mich nicht an deine Schlafzimmerwand,
Call me king of the mountain
Nenn mich König des Berges.
Well, I can't take the hands from my face
Nun, ich kann die Hände nicht von meinem Gesicht nehmen,
There are some things we can't replace, yeah
Es gibt Dinge, die wir nicht ersetzen können, ja.
Mountain in the shadow of light
Berg im Schatten des Lichts,
Rain in the valley below
Regen im Tal darunter.
Mountain in the shadow of light
Berg im Schatten des Lichts.
Well, you could say you're Peter
Nun, du könntest sagen, du bist Petrus,
Say you're Paul
Sagen, du bist Paulus,
Don't put me up on your bedroom wall
Häng mich nicht an deine Schlafzimmerwand,
Call me king of the mountain
Nenn mich König des Berges.
Well, you could say you're Peter
Nun, du könntest sagen, du bist Petrus,
Say you're Paul
Sagen, du bist Paulus,
Don't put me up on your bedroom wall
Häng mich nicht an deine Schlafzimmerwand,
Call me the king of the mountain
Nenn mich den König des Berges.
Over liquid tarmac wastelands of cactus and heat
Über flüssige Teerwüsten aus Kakteen und Hitze,
Down cobblestone alleyways of washing day sheets
Entlang kopfsteingepflasterter Gassen mit Wäscheleinen,
Up ghost prairie mountains of sunset and space
Hinauf zu geisterhaften Präriebergen aus Sonnenuntergang und Weite.
Down the road, a familiar place, across the wilderness
Die Straße entlang, ein vertrauter Ort, quer durch die Wildnis,
Out further than the bush, I will follow you
Weiter hinaus als das Buschland, werde ich dir folgen,
I will follow you, I will follow you
Ich werde dir folgen, ich werde dir folgen.





Writer(s): Martin Rotsey, Wayne Stevens, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie


Attention! Feel free to leave feedback.