Lyrics and translation Midnight Oil - One Country - 2011 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Country - 2011 Remaster
Одна страна - Ремастеринг 2011 года
Who'd
like
to
change
the
world,
who
wants
to
shoot
the
curl
Кто
хочет
изменить
мир,
кто
хочет
поймать
волну?
who
gets
to
work
for
bread,
who
wants
to
get
ahead
Кто
работает
за
хлеб,
кто
хочет
преуспеть?
who
hands
out
equal
rights,
who
starts
and
ends
that
fight
Кто
раздает
равные
права,
кто
начинает
и
заканчивает
эту
борьбу
and
not
not
rant
and
rave,
or
end
up
a
slave
И
не
будет
ни
кричать,
ни
злиться,
ни
станет
рабом?
who
can
make
hard
won
gains,
fall
like
the
summer
rain
Чьи
трудом
завоеванные
достижения
падают,
как
летний
дождь?
now
every
man
must
be,
what
his
life
can
be
Теперь
каждый
мужчина
должен
быть
тем,
кем
может
быть
в
своей
жизни.
So
don't
call,
me,
the
tune,
i
will
walk
away
Так
что
не
указывай
мне,
детка,
я
уйду.
Who
want's
to
please
everyone,
who
says
it
all
can
be
done
Кто
хочет
угодить
всем,
кто
говорит,
что
все
возможно?
still
sit
up
on
that
fence,
no-one
i've
heard
of
yet
Все
еще
сидит
на
заборе,
ни
об
одном
таком
я
не
слышал.
don't
call
me
baby,
don't
talk
in
maybes
Не
называй
меня
малышкой,
не
говори
"может
быть",
don't
talk
like
has-beens,
sing
it
like
it
should
be
Не
говори
как
неудачник,
пой
так,
как
должно
быть.
who
laughs
at
the
nagging
doubt,
lying
on
a
neon
shroud
Кто
смеется
над
грызущим
сомнением,
лежащим
на
неоновой
пелене?
just
gotta
touch
someone,
i
want
to
be
Просто
нужно
кого-то
коснуться,
я
хочу
быть...
So
don't...
Так
что
не...
(one
country
one,
country
one
country)
(одна
страна
одна,
страна
одна
страна)
Who
wants
to
sit
around,
turn
it
up
turn
it
down
Кто
хочет
сидеть
сложа
руки,
сделай
погромче,
сделай
потише.
only
a
man
can
be,
what
his
life
can
be
Только
мужчина
может
быть
тем,
кем
может
быть
в
своей
жизни.
one
vision,
one
people,
one
landmass,
we
are
defenceless,
we
have
a
lifeline
Одно
видение,
один
народ,
один
материк,
мы
беззащитны,
у
нас
есть
один
шанс.
one
ocean,
one
policy,
seabed
lies,
one
passion,
one
movement,
one
instant
Один
океан,
одна
политика,
ложь
морского
дна,
одна
страсть,
одно
движение,
один
миг.
one
difference,
one
lifetime,
one
understanding
Одно
отличие,
одна
жизнь,
одно
понимание.
transgression,
redemption,
one
island,
our
placemat,
one
firmament
Грех,
искупление,
один
остров,
наш
коврик,
один
небосвод.
one
element,
one
moment,
one
fusion,
yes
and
one
time
Одна
стихия,
один
момент,
одно
слияние,
да
и
один
раз.
(moginie/garrett)
(Могини/Гарретт)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Hirst, Peter Garrett, James Moginie, Martin Rotsey, Wayne Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.