Lyrics and translation Midnight Oil - The Barka-Darling River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Barka-Darling River
Река Барвон-Дарлинг
Standing
in
the
house
of
the
founding
fathers
Стою
в
доме
отцов-основателей,
It's
a
house
that's
not
been
well
looked
after
В
доме,
о
котором
мало
заботились.
Now
there's
a
fatal
flaw
in
the
mighty
rafters
Теперь
в
могучих
стропилах
роковой
изъян,
There's
a
rule
of
law
written
by
the
cotton
masters
Царит
закон,
написанный
хлопковыми
магнатами.
I
took
my
place
at
the
Murray
darling
chamber
Я
занял
свое
место
в
палате
Мюррей-Дарлинг,
I
saw
no
friendly
face,
I
was
a
stranger
Не
увидел
ни
одного
дружелюбного
лица,
я
был
чужим.
There
was
a
secret
plan,
a
plan
to
hasten
slowly
Был
тайный
план,
план
медленного
ускорения,
There
was
a
show
of
hands,
and
I
was
on
my
only
Было
поднятие
рук,
и
я
был
сам
по
себе.
No
other
place
on
Earth
Нет
другого
такого
места
на
Земле,
No
other
place
on
Earth
Нет
другого
такого
места
на
Земле.
What
you
see
is
an
act
of
terror
То,
что
ты
видишь,
— это
акт
террора,
The
bush
surrenders
to
the
ball
and
chain
Буш
сдается
в
кандалы,
As
the
world
becomes
one
Пока
мир
становится
единым,
The
country
comes
undone
Страна
рушится.
High
as
the
banks
of
the
Darling
river
Высокие,
как
берега
реки
Дарлинг,
Dry
as
the
bed
of
the
inland
sea
Сухие,
как
дно
внутреннего
моря,
As
the
world
becomes
one
Пока
мир
становится
единым,
The
country
comes
undone
Страна
рушится.
Hard
as
the
rocks
of
the
endless
gibber
Твердые,
как
скалы
бесконечной
щебнистой
пустыни,
Deep
as
the
roots
of
the
Mallee
tree
Глубокие,
как
корни
эвкалипта,
As
the
world
becomes
one
Пока
мир
становится
единым,
The
country
comes
undone
Страна
рушится.
All
that's
left
is
a
tiny
glimmer
Все,
что
осталось,
— это
крошечный
проблеск
Of
the
days
when
the
river
was
running
free
Тех
дней,
когда
река
текла
свободно,
As
the
world
becomes
one
Пока
мир
становится
единым,
The
country
comes
undone
Страна
рушится.
Who
left
the
bag
of
idiots
open?
Кто
оставил
мешок
с
идиотами
открытым?
Who
drank
the
bottle
of
bad
ideas?
Кто
выпил
бутылку
плохих
идей?
Who
drew
the
last
drop
from
the
bottom?
Кто
осушил
последнюю
каплю
со
дна?
Good
people
Хорошие
люди,
Good
people
are
forgotten
Хороших
людей
забывают.
Let's
shake
some
truth
out
of
the
jar
Давай
вытряхнем
немного
правды
из
этой
банки,
Let's
kick
the
crooks
out
of
the
kitchen
Давай
выгоним
мошенников
с
кухни,
We'll
tell
some
stories
at
the
bar
Мы
расскажем
несколько
историй
в
баре.
Good
people
Хорошие
люди,
Good
people
are
forgotten
Хороших
людей
забывают.
Sister
Mary
plays
her
mystery
train
Сестра
Мэри
играет
в
свой
таинственный
поезд
In
a
town
at
the
end
of
a
railway
line
В
городе
на
краю
железнодорожной
ветки.
Sister
Mary
plays
her
mystery
train
Сестра
Мэри
играет
в
свой
таинственный
поезд
In
a
town
at
the
end
of
the
railway
line
В
городе
на
краю
железнодорожной
ветки.
So
shake
some
truth
out
of
the
jar
Так
что
вытряхнем
немного
правды
из
банки,
It's
a
battle
of
blurry
edges
Это
битва
размытых
границ,
There's
a
famine
of
compassion
Наступил
голод
на
сострадание.
Good
people
Хорошие
люди,
Good
people
are
forgotten
Хороших
людей
забывают,
Good
people
Хорошие
люди,
Good
people
are
forgotten
Хороших
людей
забывают,
Good
people
Хорошие
люди,
Good
people
are
forgotten
Хороших
людей
забывают.
Good
people
are
forgotten
Хороших
людей
забывают.
(Good
people)
good
people
are
forgotten
(Хороших
людей)
хороших
людей
забывают,
(Good
people)
good
people
are
forgotten
(Хороших
людей)
хороших
людей
забывают,
(Good
people)
good
people
are
forgotten
(Хороших
людей)
хороших
людей
забывают,
(Good
people)
good
people
are
forgotten
(Хороших
людей)
хороших
людей
забывают,
Good
people
are
forgotten
Хороших
людей
забывают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Hirst, James Moginie
Album
RESIST
date of release
18-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.