Midnight Oil - The Barka-Darling River - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Midnight Oil - The Barka-Darling River




Standing in the house of the founding fathers
Стою в доме отцов-основателей
It's a house that's not been well looked after
За этим домом плохо ухаживали
Now there's a fatal flaw in the mighty rafters
Теперь в могучих стропилах есть фатальный изъян
There's a rule of law written by the cotton masters
Существует закон, написанный хлопковыми мастерами
I took my place at the Murray darling chamber
Я занял свое место в палате Мюррея Дарлинга
I saw no friendly face, I was a stranger
Я не видел ни одного дружелюбного лица, я был незнакомцем
There was a secret plan, a plan to hasten slowly
Существовал тайный план, план действовать медленно
There was a show of hands, and I was on my only
Было поднятие рук, и я был на своем единственном месте
No other place on Earth
Другого места на Земле нет
No other place on Earth
Другого места на Земле нет
What you see is an act of terror
То, что вы видите, - это акт террора
The bush surrenders to the ball and chain
Буш сдается в руки шарика и цепи
As the world becomes one
Когда мир становится единым
The country comes undone
Страна гибнет
High as the banks of the Darling river
Высокие, как берега реки Дарлинг
Dry as the bed of the inland sea
Сухие, как дно внутреннего моря
As the world becomes one
По мере того, как мир становится единым
The country comes undone
Страна разрушается
Hard as the rocks of the endless gibber
Твердая, как скалы бесконечной тарабарщины
Deep as the roots of the Mallee tree
Глубокая, как корни дерева Малли
As the world becomes one
По мере того, как мир становится единым
The country comes undone
Страна разрушается
All that's left is a tiny glimmer
Все, что осталось, - это крошечный проблеск
Of the days when the river was running free
О днях, когда река текла свободно
As the world becomes one
Когда мир становится единым
The country comes undone
Страна гибнет
Who left the bag of idiots open?
Кто оставил открытым пакет с идиотами?
Who drank the bottle of bad ideas?
Кто выпил бутылку с плохими идеями?
Who drew the last drop from the bottom?
Кто выпил последнюю каплю со дна?
Good people
Хорошие люди
Good people are forgotten
Хорошие люди забыты
Let's shake some truth out of the jar
Давайте вытряхнем немного правды из банки
Let's kick the crooks out of the kitchen
Давайте выгоним мошенников с кухни
We'll tell some stories at the bar
Мы расскажем несколько историй в баре
Good people
Хорошие люди
Good people are forgotten
Хорошие люди забыты
Sister Mary plays her mystery train
Сестра Мэри играет в свой таинственный поезд
In a town at the end of a railway line
В городке в конце железнодорожной ветки
Sister Mary plays her mystery train
Сестра Мэри играет в свой таинственный поезд
In a town at the end of the railway line
В городке в конце железнодорожной ветки
So shake some truth out of the jar
Так что вытряхни немного правды из банки
It's a battle of blurry edges
Это битва размытых граней
There's a famine of compassion
Есть голод сострадания
Good people
Хорошие люди
Good people are forgotten
Хорошие люди забыты
Good people
Хорошие люди
Good people are forgotten
Хорошие люди забыты
Good people
Хорошие люди
Good people are forgotten
Хорошие люди забыты
Good people are forgotten
Хорошие люди забыты
(Good people) good people are forgotten
(Хорошие люди) хорошие люди забыты
(Good people) good people are forgotten
(Хорошие люди) хорошие люди забыты
(Good people) good people are forgotten
(Хорошие люди) хорошие люди забыты
(Good people) good people are forgotten
(Хорошие люди) хорошие люди забыты
Good people are forgotten
Хорошие люди забыты





Writer(s): Robert Hirst, James Moginie


Attention! Feel free to leave feedback.