Midnight Oil - The Barka-Darling River - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Midnight Oil - The Barka-Darling River




The Barka-Darling River
Река Барвон-Дарлинг
Standing in the house of the founding fathers
Стою в доме отцов-основателей,
It's a house that's not been well looked after
В доме, о котором мало заботились.
Now there's a fatal flaw in the mighty rafters
Теперь в могучих стропилах роковой изъян,
There's a rule of law written by the cotton masters
Царит закон, написанный хлопковыми магнатами.
I took my place at the Murray darling chamber
Я занял свое место в палате Мюррей-Дарлинг,
I saw no friendly face, I was a stranger
Не увидел ни одного дружелюбного лица, я был чужим.
There was a secret plan, a plan to hasten slowly
Был тайный план, план медленного ускорения,
There was a show of hands, and I was on my only
Было поднятие рук, и я был сам по себе.
No other place on Earth
Нет другого такого места на Земле,
No other place on Earth
Нет другого такого места на Земле.
What you see is an act of terror
То, что ты видишь, это акт террора,
The bush surrenders to the ball and chain
Буш сдается в кандалы,
As the world becomes one
Пока мир становится единым,
The country comes undone
Страна рушится.
High as the banks of the Darling river
Высокие, как берега реки Дарлинг,
Dry as the bed of the inland sea
Сухие, как дно внутреннего моря,
As the world becomes one
Пока мир становится единым,
The country comes undone
Страна рушится.
Hard as the rocks of the endless gibber
Твердые, как скалы бесконечной щебнистой пустыни,
Deep as the roots of the Mallee tree
Глубокие, как корни эвкалипта,
As the world becomes one
Пока мир становится единым,
The country comes undone
Страна рушится.
All that's left is a tiny glimmer
Все, что осталось, это крошечный проблеск
Of the days when the river was running free
Тех дней, когда река текла свободно,
As the world becomes one
Пока мир становится единым,
The country comes undone
Страна рушится.
Who left the bag of idiots open?
Кто оставил мешок с идиотами открытым?
Who drank the bottle of bad ideas?
Кто выпил бутылку плохих идей?
Who drew the last drop from the bottom?
Кто осушил последнюю каплю со дна?
Good people
Хорошие люди,
Good people are forgotten
Хороших людей забывают.
Let's shake some truth out of the jar
Давай вытряхнем немного правды из этой банки,
Let's kick the crooks out of the kitchen
Давай выгоним мошенников с кухни,
We'll tell some stories at the bar
Мы расскажем несколько историй в баре.
Good people
Хорошие люди,
Good people are forgotten
Хороших людей забывают.
Sister Mary plays her mystery train
Сестра Мэри играет в свой таинственный поезд
In a town at the end of a railway line
В городе на краю железнодорожной ветки.
Sister Mary plays her mystery train
Сестра Мэри играет в свой таинственный поезд
In a town at the end of the railway line
В городе на краю железнодорожной ветки.
So shake some truth out of the jar
Так что вытряхнем немного правды из банки,
It's a battle of blurry edges
Это битва размытых границ,
There's a famine of compassion
Наступил голод на сострадание.
Good people
Хорошие люди,
Good people are forgotten
Хороших людей забывают,
Good people
Хорошие люди,
Good people are forgotten
Хороших людей забывают,
Good people
Хорошие люди,
Good people are forgotten
Хороших людей забывают.
Good people are forgotten
Хороших людей забывают.
(Good people) good people are forgotten
(Хороших людей) хороших людей забывают,
(Good people) good people are forgotten
(Хороших людей) хороших людей забывают,
(Good people) good people are forgotten
(Хороших людей) хороших людей забывают,
(Good people) good people are forgotten
(Хороших людей) хороших людей забывают,
Good people are forgotten
Хороших людей забывают.





Writer(s): Robert Hirst, James Moginie


Attention! Feel free to leave feedback.