Lyrics and translation Midnight Oil - The Last Of The Diggers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Of The Diggers
Последний из Солдат
The
Last
Of
The
Diggers
Последний
из
Солдат
Who
will
march
for
peace
Кто
пойдет
маршем
за
мир,
Now
that
the
last
of
the
diggers
has
gone
Теперь,
когда
последний
солдат
ушел?
All
those
who
were
released
Все
те,
кто
был
освобожден
From
Sulva
Bay
and
from
the
Somme
Из
бухты
Сувла
и
с
Соммы,
The
Mallee
is
whipped
by
sand
Малли
засыпан
песком,
A
great
new
silence
blankets
the
land
Великая
новая
тишина
окутывает
землю.
We
sure
need
the
Stone
Age
Нам
точно
нужен
каменный
век
In
the
coming
century
В
грядущем
столетии.
Who
will
feed
the
poor
Кто
накормит
бедных,
Now
that
the
Saint
of
the
gutters
is
gone
Теперь,
когда
Святой
трущоб
ушел?
Who
will
hear
the
call
Кто
услышит
зов,
You
lately
come
or
native
born
Недавно
прибывшие
вы
или
рожденные
здесь,
For
the
touch
of
the
Master's
hand
Прикосновение
руки
Мастера,
The
eye
of
the
Master
still
watches
the
lamb
Глаз
Мастера
все
еще
наблюдает
за
ягненком.
We
sure
need
the
Stone
Age
Нам
точно
нужен
каменный
век
In
the
coming
century
В
грядущем
столетии.
The
last
of
the
diggers
Последний
из
солдат,
The
last
of
the
diggers
Последний
из
солдат,
The
last
of
the
diggers
Последний
из
солдат,
The
last
of
the
diggers
has
won
Последний
из
солдат
победил.
Who
gets
sent
to
war
Кого
пошлют
на
войну,
Who'll
lose
a
child
to
a
foreign
coast
Кто
потеряет
ребенка
на
чужом
берегу,
Who
will
leave
our
shore
Кто
покинет
наш
берег
And
come
home
rattling
like
a
ghost
И
вернется
домой,
гремя,
как
призрак?
This
country
can
be
cruel
Эта
страна
может
быть
жестокой,
It'll
leave
you
with
scars
that
never
heal
Она
оставит
тебе
шрамы,
которые
никогда
не
заживут.
We
sure
need
the
Stone
Age
in
the
coming
century
Нам
точно
нужен
каменный
век
в
грядущем
столетии,
Still
gonna
need
some
Stone
Age
in
the
coming
century
Все
еще
будет
нужен
каменный
век
в
грядущем
столетии.
The
last
of
the
diggers
Последний
из
солдат,
The
last
of
the
diggers
Последний
из
солдат,
The
last
of
the
diggers
Последний
из
солдат,
The
last
of
the
diggers
has
won
Последний
из
солдат
победил.
(Rob
Hirst
- Midnight
Oil)
(Роб
Хирст
- Midnight
Oil)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Rotsey, Wayne Stevens, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie
Attention! Feel free to leave feedback.