Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ragazzi
del
mio
quartiere
Die
Jungs
aus
meinem
Viertel
Li
ho
visti
nascere
Ich
sah
sie
aufwachsen
Coi
loro
musi
da
lavare
Mit
ihren
schmutzigen
Gesichtern
Li
ho
visti
crescere
Ich
sah
sie
größer
werden
E
i
pantaloni
sopra
il
ginocchio
Und
die
Hosen
über
dem
Knie
E
le
scarpe
quelle
buone
Und
die
guten
Schuhe
Non
gridare
che
li'
c'e'
quel
vecchio
Schrei
nicht,
denn
da
ist
der
alte
Mann
Che
c'ha
bucato
gia'
un
pallone
Der
uns
schon
einen
Ball
zerstochen
hat
I
ragazzi
del
mio
quartiere
Die
Jungs
aus
meinem
Viertel
Li
ho
visti
nascere
Ich
sah
sie
aufwachsen
E
con
i
calci
nel
sedere
Und
mit
Tritten
in
den
Hintern
Li
ho
visti
crescere
Ich
sah
sie
größer
werden
C'e'
tua
madre
che
ti
sta
cercando
Deine
Mutter
sucht
dich
Se
ti
prende
t'ammazza
Wenn
sie
dich
erwischt,
bringt
sie
dich
um
Per
quanto
ti
ama
So
sehr
liebt
sie
dich
C'e'
tua
madre
che
sta
piangendo
Deine
Mutter
weint
Che
tuo
padre
ha
bevuto
Weil
dein
Vater
getrunken
hat
E
quando
beve
mena
Und
wenn
er
trinkt,
schlägt
er
zu
E'
giu'
al
portone
che
si
sta
dannando
Er
ist
unten
am
Tor
und
verzweifelt
Che
tua
sorella
non
è
tornata
Weil
deine
Schwester
nicht
zurückgekommen
ist
E
com'e'
bella
Und
wie
schön
sie
ist
Peccato
ch'e'
fidanzata
Schade,
dass
sie
verlobt
ist
Quando
diventero'
grande
Wenn
ich
groß
bin
Saro'
famoso
saro'
pieno
di
grana
Werde
ich
berühmt,
werde
ich
reich
sein
Tornero'
qui
nel
mio
quartiere
Ich
werde
hierher
in
mein
Viertel
zurückkehren
Con
una
macchina
americana
Mit
einem
amerikanischen
Auto
Comprero'
fiori
per
tutti
quanti
Ich
werde
Blumen
für
alle
kaufen
Scenderemo
in
strada
come
a
carnevale
Wir
werden
auf
die
Straße
gehen
wie
zum
Karneval
Ed
un
anello
pieno
di
brillanti
Und
einen
Ring
voller
Brillanten
Che
a
tua
sorella
me
la
voglio
sposare
Denn
deine
Schwester,
die
will
ich
heiraten
I
ragazzi
del
mio
quartiere
Die
Jungs
aus
meinem
Viertel
Sanno
combattere
Sie
können
kämpfen
Hanno
imparato
a
non
avere
Sie
haben
gelernt,
nichts
zu
haben
Niente
da
perdere
Nichts
zu
verlieren
E
stacci
attento
al
cappotto
di
lana
Und
pass
auf
deinen
Wollmantel
auf
T'avevo
detto
di
non
sudare
Ich
hatte
dir
gesagt,
du
sollst
nicht
schwitzen
Certo
i
grandi
pero'
che
fortuna
Sicher,
die
Erwachsenen,
was
für
ein
Glück
Non
vanno
a
scuola
ma
a
lavorare
Sie
gehen
nicht
zur
Schule,
sondern
zur
Arbeit
C'e'
qualcuno
che
sta
partendo
Da
ist
jemand,
der
abreist
Ha
una
foto
e
un
cappello
Er
hat
ein
Foto
und
einen
Hut
E
vent'anni
da
fare
Und
zwanzig
Jahre
vor
sich
C'e'
una
donna
che
sta
pregando
Da
ist
eine
Frau,
die
betet
Di
vederlo
in
licenza
Ihn
im
Urlaub
zu
sehen
Per
poterlo
abbracciare
Um
ihn
umarmen
zu
können
C'e'
tua
sorella
la
sento
che
canta
Ich
höre
deine
Schwester
singen
Quando
porta
in
terrazza
Wenn
sie
auf
der
Terrasse
I
panni
ad
asciugare
Die
Wäsche
zum
Trocknen
aufhängt
Starei
la
vita
Ich
würde
mein
Leben
lang
Nascosto
in
silenzio
a
guardare
Versteckt
und
still
zuschauen
Quando
diventero'
grande
Wenn
ich
groß
bin
Faro'
il
giro
del
mondo
con
un
aereoplano
Werde
ich
mit
einem
Flugzeug
um
die
Welt
reisen
Passero'
sopra
il
mio
quartiere
Ich
werde
über
mein
Viertel
fliegen
Salutandolo
con
la
mano
Und
es
mit
der
Hand
grüßen
Gettero'
fiori
per
tutti
quanti
Ich
werde
Blumen
für
alle
werfen
E
per
i
bambini
panna
da
montare
Und
für
die
Kinder
Schlagsahne
Ed
un
vagone
di
confetti
bianchi
Und
einen
Waggon
voller
weißer
Konfetti
Che
a
tua
sorella
me
la
voglio
sposare...
Denn
deine
Schwester,
die
will
ich
heiraten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.