Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anatani Aete Yokatta
Ich bin froh, dich getroffen zu haben
サヨナラさえ
上手に言えなかった
Ich
konnte
nicht
einmal
richtig
Lebewohl
sagen.
Ah
あなたの愛を
信じられず
おびえていたの
Ah,
ich
konnte
deine
Liebe
nicht
glauben,
ich
hatte
Angst.
時がすぎて
今心から言える
Die
Zeit
ist
vergangen,
und
jetzt
kann
ich
es
von
Herzen
sagen:
あなたに会えてよかったねきっと私
Ich
bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
ja,
ganz
sicher
ich.
淋しい夜
そばに居てくれたね
In
einsamen
Nächten
warst
du
an
meiner
Seite,
nicht
wahr?
言葉に出来ない気持ち
わかってくれたね
Du
hast
die
Gefühle
verstanden,
die
ich
nicht
in
Worte
fassen
konnte.
何にも言えず
ただ泣いているだけで
Ich
konnte
nichts
sagen,
habe
nur
geweint.
本当の気持ち
いつでも
言えたなら
Wenn
ich
doch
immer
meine
wahren
Gefühle
hätte
sagen
können,
そばに居れたね
ずっと
dann
hätte
ich
an
deiner
Seite
bleiben
können,
für
immer.
サヨナラさえ
上手に言えなかった
Ich
konnte
nicht
einmal
richtig
Lebewohl
sagen.
Ah
あなたの愛に
答えられず
逃げてごめんね
Ah,
ich
konnte
deine
Liebe
nicht
erwidern,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
weggelaufen
bin.
時が過ぎて
今心から言える
Die
Zeit
ist
vergangen,
und
jetzt
kann
ich
es
von
Herzen
sagen:
あなたに会えてよかったねきっと私
Ich
bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
ja,
ganz
sicher
ich.
切ない夜
キレイに写ったね
In
schmerzhaften
Nächten
sahen
wir
wunderschön
aus
[in
Erinnerungen/Bildern],
nicht
wahr?
こわれそうで
大切に抱きしめあったね
Wir
hielten
uns
fest
umarmt,
zerbrechlich
und
kostbar.
余裕がなくて
ただ自信がなくて
Ich
hatte
keinen
Freiraum,
hatte
einfach
kein
Selbstvertrauen.
あなたの揺れる気持ちに気づかない
Ich
tat
so,
als
würde
ich
deine
schwankenden
Gefühle
nicht
bemerken,
ふりをしてたのずっと
die
ganze
Zeit.
追いかけてた夢が叶うようにと
Damit
der
Traum,
den
du
verfolgt
hast,
wahr
wird,
ねぇどこかでそっと祈ってるあなたのために
hey,
irgendwo
bete
ich
leise
für
dich.
遠い空に輝く星のように
Wie
ein
Stern,
der
am
fernen
Himmel
leuchtet,
あなたはずっと
そのままで
so
wie
du
bist,
bleib
bitte
immer
so,
変わらないで
verändere
dich
nicht.
思い出が星になる...
Erinnerungen
werden
zu
Sternen...
時が過ぎて
今心から言える
Die
Zeit
ist
vergangen,
und
jetzt
kann
ich
es
von
Herzen
sagen:
あなたに会えてよかったねきっと私
Ich
bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
ja,
ganz
sicher
ich.
世界で一番
素敵な恋をしたね
Wir
hatten
die
wundervollste
Liebe
der
Welt,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyouko Koizumi, Takeshi Kobayashi
Album
Cashmere
date of release
25-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.