Midori Karashima - 桜 - ピアノ・ヴァージョン - translation of the lyrics into German




桜 - ピアノ・ヴァージョン
Sakura - Klavierversion
それは春 生まれた声に
Es war im Frühling, bei deiner Geburt
身体全部で母は泣いたよ
weinte deine Mutter mit ganzem Herzen.
その名前 書いては消して
Deinen Namen schrieb sie auf und wischte ihn wieder weg,
授かったと知る 父の手帳
im Notizbuch deines Vaters, als er erfuhr, dass er dich bekommen hatte.
夜の山に 桜ひとつ
Am nächtlichen Berg ein einzelner Kirschbaum,
輝いて 咲いている
er leuchtet und blüht.
桜の花が空一面
Die Kirschblüten bedecken den ganzen Himmel,
旅立つ君の 未来染めてく
sie färben deine Zukunft, wenn du aufbrichst.
手をふる人の想いは今
Die Gefühle der Menschen, die dir zuwinken,
花びらになり 君の道照らすよ
werden jetzt zu Blütenblättern und erleuchten deinen Weg.
坂道も 子供の頃は
Auch die Hügel, als wir Kinder waren,
超えたら海が遥かに見えた
wenn wir sie überquerten, sahen wir das Meer in weiter Ferne.
何故だろう 大人になると
Warum nur, wenn man erwachsen wird,
新しい坂がまた待ってる
wartet schon wieder ein neuer Hügel?
無理はしない 言いながらつい
Ich sage zwar, überanstrenge dich nicht,
頑張ってしまうから
aber du gibst trotzdem immer dein Bestes.
桜の夏は葉を揺らして
Der Kirschbaum im Sommer wiegt seine Blätter,
汗拭く君に風を運ぶよ
und bringt dir, der du schwitzt, eine kühle Brise.
木陰で少し休むといい
Ruh dich ein wenig im Schatten aus,
あの懐かしい子守唄歌おう
ich singe dir das alte, vertraute Wiegenlied.
サヨナラなの? 急に人は
Ist es ein Abschied? Plötzlich
背をむける時もある
wenden sich Menschen manchmal ab.
桜の秋は誰もいない
Im Herbst gibt es keine Kirschblüten,
恋する君は 涙知るだろう
du, der du liebst, wirst Tränen kennenlernen.
桜の冬は雪に埋もれ
Der Kirschbaum im Winter ist unter Schnee begraben,
孤独な君と一緒に眠ろう
lass uns gemeinsam mit dir, der du einsam bist, schlafen.
どこにいても なにをしても
Wo immer du bist, was immer du tust,
君のこと 好きだから
ich liebe dich.
桜の花が空一面
Die Kirschblüten bedecken den ganzen Himmel,
夏秋冬を 共に重ねて
Sommer, Herbst und Winter, wir verbringen sie gemeinsam.
桜はいつも君を見てる
Der Kirschbaum sieht dich immer,
生きてく君を今日も見守ってる
er wacht auch heute über dich, während du lebst.
生きてく君を ずっと愛している
Ich werde dich, der du lebst, immer lieben.





Writer(s): Midori Karashima


Attention! Feel free to leave feedback.