Lyrics and translation Mieke - De Oude Visser
Een
oude
visser
die
zit
nog
op
het
strand
Старый
рыбак,
который
все
еще
сидит
на
берегу.
Hij
maakt
netten
met
de
hand
Он
плетет
сети
вручную.
Voor
de
vissen
in
de
zee
Для
рыбы
в
море.
En
in
de
verte
daar
klinkt
gitaarmuziek
А
вдалеке
звучит
гитарная
музыка.
Het
maakt
hem
melancholiek
Это
наводит
на
него
меланхолию.
Een
herinnering
neemt
hem
mee
Воспоминания
овладевают
им.
Naar
een
tijd
dat
hij
sterk
was
en
jong
Во
времена,
когда
он
был
силен
и
молод.
En
danste
en
nog
zong
И
танцевали,
и
пели.
Met
de
meisjes
op
het
plein
С
девчонками
на
площади.
Een
oude
visser
die
zit
nog
op
het
strand
Старый
рыбак,
который
все
еще
сидит
на
берегу.
En
af
en
toe
dan
beeft
zijn
hand
И
иногда
его
рука
дрожит.
En
zijn
hart
doet
pijn
И
у
него
болит
сердце.
Want
in
de
verte
daar
ligt
de
stad
Athene
Вдалеке
раскинулся
город
Афины.
Waar
hij
eens
geluk
kon
lenen
Где
он
когда-то
мог
позаимствовать
счастье.
Maar
dat
is
heel
lang
gelee
Но
это
очень
долго.
Nu
hij
oud
is
kan
hij
alleen
nog
horen
Теперь,
когда
он
стар,
он
может
только
слышать.
Wat
hij
daar
heeft
verloren
Что
он
там
потерял
Van
zijn
jeugd
nam
hij
niks
mee
С
юности
он
ничего
не
брал
с
собой.
Hij
heeft
alleen
nog
de
vissen
en
het
water
У
него
есть
только
рыба
и
вода.
Een
herinnering
voor
later
Напоминание
на
потом.
Bij
de
schelpen
op
het
strand
У
ракушек
на
пляже.
In
zijn
ogen
is
eenzaamheid
gekomen
В
его
глазах
появилось
одиночество.
Toch
kan
hij
alleen
nog
dromen
Но
он
может
только
мечтать.
Van
zijn
mooie
vaderland
О
его
прекрасной
родине.
Een
gure
wind
die
jaagt
nu
op
het
strand
Холодный
ветер,
который
охотится
сейчас
на
пляже.
Van
zijn
mooie
oude
land
О
его
прекрасной
старой
стране.
Waar
hij
eens
toch
sterven
moet
Где
он
должен
умереть.
Een
bleke
zon
komt
door
de
wolken
heen
Бледное
солнце
пробивается
сквозь
облака.
Nu
voelt
hij
zich
alleen
Теперь
он
чувствует
себя
одиноким.
Met
het
witte
koude
zand
С
белым
холодным
песком
Niemand
treurt
er
om
een
oude
Griek
Никто
не
оплакивает
старого
грека.
Ook
niet
als
hij
dood
zou
gaan
Даже
если
он
умрет.
Niemand
blijft
er
even
staan
Никто
не
стоит
там
ни
минуты.
Maar
in
Athene
is
een
nieuwe
zoon
geboren
Но
в
Афинах
родился
новый
сын.
Aan
de
klokken
kun
je
het
horen
Ты
можешь
услышать
это
по
колоколам.
Iedereen
blijft
staan
Все
стоят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.