Lyrics and translation Mieke - De Oude Visser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Oude Visser
Старый рыбак
Een
oude
visser
die
zit
nog
op
het
strand
Старый
рыбак
сидит
на
берегу,
Hij
maakt
netten
met
de
hand
Вяжет
сети
он
в
тиши,
Voor
de
vissen
in
de
zee
Для
рыбок
в
синеве,
En
in
de
verte
daar
klinkt
gitaarmuziek
И
вдалеке
звучит
мелодия
гитар,
Het
maakt
hem
melancholiek
Наполняя
грустью
старый
взгляд,
Een
herinnering
neemt
hem
mee
Воспоминанья
увлекают
вдаль,
Naar
een
tijd
dat
hij
sterk
was
en
jong
В
те
времена,
когда
был
он
сильным
и
молодым,
En
danste
en
nog
zong
Пел
и
танцевал
легко,
Met
de
meisjes
op
het
plein
С
девушками
на
площади
родной.
Een
oude
visser
die
zit
nog
op
het
strand
Старый
рыбак
сидит
на
берегу,
En
af
en
toe
dan
beeft
zijn
hand
И
иногда
дрожит
рука,
En
zijn
hart
doet
pijn
И
сердце
болью
полно.
Want
in
de
verte
daar
ligt
de
stad
Athene
Ведь
вдалеке
лежит
город
Афины,
Waar
hij
eens
geluk
kon
lenen
Где
он
когда-то
счастье
находил,
Maar
dat
is
heel
lang
gelee
Но
это
было
так
давно,
Nu
hij
oud
is
kan
hij
alleen
nog
horen
Теперь,
когда
он
стар,
он
может
лишь
слышать,
Wat
hij
daar
heeft
verloren
Что
там
он
потерял,
Van
zijn
jeugd
nam
hij
niks
mee
Из
своей
юности
ничего
не
унес,
Hij
heeft
alleen
nog
de
vissen
en
het
water
У
него
остались
только
рыбы
и
вода,
Een
herinnering
voor
later
Воспоминания
на
потом,
Bij
de
schelpen
op
het
strand
У
ракушек
на
песке,
In
zijn
ogen
is
eenzaamheid
gekomen
В
его
глазах
поселилось
одиночество,
Toch
kan
hij
alleen
nog
dromen
И
все
же
он
может
только
мечтать,
Van
zijn
mooie
vaderland
О
своей
прекрасной
родине.
Een
gure
wind
die
jaagt
nu
op
het
strand
Резкий
ветер
гуляет
по
берегу,
Van
zijn
mooie
oude
land
Его
прекрасной
старой
страны,
Waar
hij
eens
toch
sterven
moet
Где
он
когда-нибудь
умрет,
Een
bleke
zon
komt
door
de
wolken
heen
Бледное
солнце
пробивается
сквозь
облака,
Nu
voelt
hij
zich
alleen
Теперь
он
чувствует
себя
одиноким,
Met
het
witte
koude
zand
С
белым
холодным
песком,
Niemand
treurt
er
om
een
oude
Griek
Никто
не
скорбит
о
старом
греке,
Ook
niet
als
hij
dood
zou
gaan
Даже
если
он
умрет,
Niemand
blijft
er
even
staan
Никто
не
остановится
ни
на
миг,
Maar
in
Athene
is
een
nieuwe
zoon
geboren
Но
в
Афинах
родился
новый
сын,
Aan
de
klokken
kun
je
het
horen
По
колоколам
ты
можешь
это
услышать,
Iedereen
blijft
staan
Все
замирают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.