Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angoli diversi
Verschiedene Blickwinkel
C'è
un
momento
in
cui
il
gioco
non
può
nascondersi
più,
lo
so,
lo
sai.
Es
gibt
einen
Moment,
in
dem
sich
das
Spiel
nicht
mehr
verstecken
kann,
ich
weiß
es,
du
weißt
es.
Colori
che
ormai
sbiadiscono
dalle
immagini.
Farben,
die
nun
von
den
Bildern
verblassen.
Angoli
diversi
di
un
sogno,
io
e
te.
Verschiedene
Blickwinkel
eines
Traums,
ich
und
du.
L'abitudine
fa
tutto
da
se.
Die
Gewohnheit
macht
alles
von
allein.
Sentimenti
persi,
confusi
replay,
sono
attimi,
ormai,
di
noi.
Verlorene
Gefühle,
verwirrte
Wiederholungen,
es
sind
Augenblicke,
inzwischen,
von
uns.
Adesso
sono
qui,
io
come
te,
mi
sento
complice.
Jetzt
bin
ich
hier,
ich
wie
du,
ich
fühle
mich
als
Komplizin.
Cose
che
non
avrei
voluto
dir
mai,
sentire
mai.
Dinge,
die
ich
niemals
hätte
sagen
wollen,
niemals
hören
wollen.
Angoli
diversi
di
un
sogno,
io
e
te.
Verschiedene
Blickwinkel
eines
Traums,
ich
und
du.
L'abitudine
fa
tutto
da
se.
Die
Gewohnheit
macht
alles
von
allein.
Sentimenti
persi,
confusi
replay,
sono
attimi,
ormai,
di
noi.
Verlorene
Gefühle,
verwirrte
Wiederholungen,
es
sind
Augenblicke,
inzwischen,
von
uns.
Niente
di
noi,
quello
che
è
stato
di
noi
rinneghereò.
Nichts
von
uns,
das,
was
von
uns
war,
werde
ich
verleugnen.
Angoli
diversi
di
un
sogno,
io
e
te.
Verschiedene
Blickwinkel
eines
Traums,
ich
und
du.
Giorno
dopo
giorno
diversi
io
e
te.
Tag
für
Tag
verschieden,
ich
und
du.
Sentimenti
persi,
confusi
replay,
sono
attimi,
sono
attimi
di
noi,
nient'altro
di
noi,
nient'altro
di
noi...
Verlorene
Gefühle,
verwirrte
Wiederholungen,
es
sind
Augenblicke,
es
sind
Augenblicke
von
uns,
nichts
anderes
von
uns,
nichts
anderes
von
uns...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Angelosanti, Francesco Morettini, Emiliano Cecere
Album
Due Soli
date of release
05-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.