Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SPRITZ CAMPARI
SPRITZ CAMPARI
Tre,
numero
perfetto
Drei,
perfekte
Zahl
Ma
a
te
chi
te
l'ha
detto,
che
pensi
solo
al
sesso
Aber
wer
hat
dir
das
gesagt,
dass
du
nur
an
Sex
denkst
13
che
sia
maledetto,
che
sia
maledetto,
che
sia
maledetto
13,
sei
sie
verflucht,
sei
sie
verflucht,
sei
sie
verflucht
Il
17
è
meglio
stare
a
casa
Am
17.
ist
es
besser,
zu
Hause
zu
bleiben
Ma
a
casa
ci
sei
tu
e
allora
me
ne
vado
via
Aber
zu
Hause
bist
du,
und
deshalb
gehe
ich
weg
Otto,
a
te
piaceva
sopra,
a
me
piaceva
sotto
Acht,
du
mochtest
es
oben,
ich
mochte
es
unten
Se
non
ha
funzionato
tra
di
noi
Wenn
es
zwischen
uns
nicht
funktioniert
hat
Non
è
per
colpa
di
uno
specchio
rotto
Liegt
es
nicht
an
einem
zerbrochenen
Spiegel
È
che
noi
non
ci
capiamo
proprio
Es
ist,
dass
wir
uns
einfach
nicht
verstehen
Mi
chiedi,
"Cosa
vuoi?"
Du
fragst
mich:
"Was
willst
du?"
Voglio
solo
uno
Spritz
Campari
Ich
will
nur
einen
Spritz
Campari
Oppure
mille
paia
di
occhiali
Oder
tausend
Paar
Brillen
Uno
per
ogni
volta
che
vorrei
non
guardarti
più,
uh-uh,
uh-uh
Eine
für
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
ansehen
möchte,
uh-uh,
uh-uh
Non
è
vero
che
mi
rimani
in
testa
come
le
canzoni
Es
stimmt
nicht,
dass
du
mir
im
Kopf
bleibst
wie
Lieder
Come
quelle
che
ascolti
soltanto
una
volta
e
poi
non
le
ascolti
più
Wie
die,
die
man
nur
einmal
hört
und
dann
nie
wieder
Tipo
quella
là,
che
fa,
"Tu-tu-da-da-da-da"
Wie
das
da,
das
macht:
"Tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
Sei,
io
non
so
più
chi
sei
Sechs,
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
E
se
lo
volessi,
sai,
potrei
chiederlo
a
lei
Und
wenn
ich
wollte,
weißt
du,
könnte
ich
sie
fragen
Sette,
sono
le
meraviglie
Sieben,
das
sind
die
Wunder
Come
le
tue
spalle,
come
le
mie
caviglie
Wie
deine
Schultern,
wie
meine
Knöchel
Ma
un
giorno
abbiamo
smesso
di
guardarci
Aber
eines
Tages
haben
wir
aufgehört,
uns
anzusehen
Ormai
la
nostra
storia
suonava
come
un
vecchio
disco
rotto
Inzwischen
klang
unsere
Geschichte
wie
eine
alte
kaputte
Schallplatte
A
te
piaceva
sopra,
a
me
piaceva
sotto
Du
mochtest
es
oben,
ich
mochte
es
unten
Se
non
ha
funzionato
che
ne
sai
Wenn
es
nicht
funktioniert
hat,
was
weißt
du
schon
Di
tutti
i
posti
in
cui
non
siamo
stati
Von
all
den
Orten,
an
denen
wir
nicht
waren
I
messaggi,
i
sogni
mai
scambiati
Die
Nachrichten,
die
nie
ausgetauschten
Träume
Mi
chiedi,
"Cosa
vuoi?"
Du
fragst
mich:
"Was
willst
du?"
Voglio
solo
uno
Spritz
Campari
Ich
will
nur
einen
Spritz
Campari
Oppure
mille
paia
di
occhiali
Oder
tausend
Paar
Brillen
Uno
per
ogni
volta
che
vorrei
non
guardarti
più,
uh-uh,
uh-uh
Eine
für
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
ansehen
möchte,
uh-uh,
uh-uh
Non
è
vero
che
mi
rimani
in
testa
come
le
canzoni
Es
stimmt
nicht,
dass
du
mir
im
Kopf
bleibst
wie
Lieder
Come
quelle
che
ascolti
soltanto
una
volta
e
poi
non
le
ascolti
più
Wie
die,
die
man
nur
einmal
hört
und
dann
nie
wieder
Tipo
quella
là,
che
fa,
"Tu-tu-da-da-da-da"
Wie
das
da,
das
macht:
"Tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
Tipo
quella
là,
che
fa,
"Tu-tu-da-da-da-da"
Wie
das
da,
das
macht:
"Tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
Ah,
mi
chiedi
solo
adesso,
"Cosa
vuoi?"
Ah,
du
fragst
mich
erst
jetzt:
"Was
willst
du?"
Ma
prima
tu
non
me
l'hai
chiesto
mai,
"Cosa
vuoi?"
Aber
vorher
hast
du
mich
nie
gefragt:
"Was
willst
du?"
Voglio
solo
uno
Spritz
Campari
Ich
will
nur
einen
Spritz
Campari
Oppure
mille
paia
di
occhiali
Oder
tausend
Paar
Brillen
Uno
per
ogni
volta
che
vorrei
non
guardarti
più,
uh-uh,
uh-uh
Eine
für
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
ansehen
möchte,
uh-uh,
uh-uh
Non
è
vero
che
mi
rimani
in
testa
come
le
canzoni
Es
stimmt
nicht,
dass
du
mir
im
Kopf
bleibst
wie
Lieder
Come
quelle
che
ascolti
soltanto
una
volta
e
poi
non
le
ascolti
più
Wie
die,
die
man
nur
einmal
hört
und
dann
nie
wieder
Tipo
quella
là,
che
fa,
"Tu-tu-da-da-da-da"
Wie
das
da,
das
macht:
"Tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
Tipo
quella
là,
che
fa,
"Tu-tu-da-da-da-da"
Wie
das
da,
das
macht:
"Tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
"Tu-tu-da-da-da-da,
tu-tu-da-da-da-da"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valerio Carboni, Karin Amadori, Pier Vincenza Casati
Attention! Feel free to leave feedback.