Mietta - Un passo falso (Watch Your Step) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mietta - Un passo falso (Watch Your Step)




Un passo falso (Watch Your Step)
Неверный шаг (Watch Your Step)
Tu che vivi senza regole
Ты, живущий без правил,
Sì, tu che
Да, ты,
Non conosci limite
Не знающий границ,
Tu che ormai non sai più distinguere
Ты, который уже не можешь отличить,
Se c'è amore
Есть ли любовь,
Nascosto dentro di te
Скрытая внутри тебя.
È un attimo
Это мгновение,
Un passo falso e poi
Один неверный шаг, и затем
Potresti perdere l'anima
Ты можешь потерять душу.
Non lo sai in mezzo ai giochi tuoi
Ты не знаешь, среди своих игр,
Potresti perdere l'anima
Ты можешь потерять душу.
Guarda quello che mi lasci
Посмотри, что ты мне оставляешь,
Quanto costa la tua eredità
Сколько стоит твое наследие.
Grazie a te ho imparato a vivere
Благодаря тебе я научилась жить,
Grazie a te adesso so come va
Благодаря тебе теперь я знаю, как все происходит.
Ma è un attimo
Но это мгновение,
Un passo falso e poi potresti perdere l'anima
Один неверный шаг, и затем ты можешь потерять душу.
Non lo sai, in mezzo ai giochi tuoi
Ты не знаешь, среди своих игр,
Ti stai giocando anche l'anima
Ты ставишь на кон даже душу.
E non sei libero
И ты не свободен,
Se non sai liberarti da te
Если не умеешь освободиться от себя.
E non puoi restare comodo
И ты не можешь оставаться равнодушным,
Finché hai la voce dentro di te
Пока у тебя есть голос внутри,
Che dice la verità
Который говорит правду.
Vedi, io non ho più lacrime
Видишь, у меня больше нет слез,
E non ho paura di volare ancora
И я не боюсь летать снова.
Guardami, mi hai trovato debole
Посмотри на меня, ты нашел меня слабой,
Guardami, sono più forte di te
Посмотри на меня, я сильнее тебя.
Oh è un attimo
О, это мгновение,
Un passo falso e poi potresti perdere l'anima...
Один неверный шаг, и затем ты можешь потерять душу...
Non lo sai, in mezzo ai giochi tuoi potresti perdere l'anima
Ты не знаешь, среди своих игр ты можешь потерять душу.
Un passo falso e poi potresti perdere l'anima
Один неверный шаг, и затем ты можешь потерять душу.
Non lo sai, in mezzo ai giochi tuoi potresti perdere l'anima
Ты не знаешь, среди своих игр ты можешь потерять душу.





Writer(s): A. Baker, Anita Baker


Attention! Feel free to leave feedback.