Lyrics and translation Miette Hope - Enough
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running
on
nothing
been
walking
all
night
Бегу
в
пустоте,
всю
ночь
на
ногах,
Struggling
trying
to
ease
my
sleepless
mind
Борюсь,
пытаясь
успокоить
свой
беспокойный
ум.
Discipline
didn't
ever
sit
right
Дисциплина
никогда
мне
не
подходила,
Bitterness
sinking
in
Горечь
проникает
внутрь.
Maybe
it's
just
part
of
my
design
Может
быть,
это
просто
часть
меня.
I
need
a
quick
fix
Мне
нужно
быстрое
решение,
Need
something
different
Мне
нужно
что-то
другое.
Whatever
this
is,
I
keep
wondering
Что
бы
это
ни
было,
я
продолжаю
спрашивать
себя,
Will
it
be
enough
to
bind
me?
Будет
ли
этого
достаточно,
чтобы
связать
меня?
Will
it
ever
be
enough
to
feed
my
appetite?
Будет
ли
этого
когда-нибудь
достаточно,
чтобы
утолить
мой
аппетит?
Cause
I'm
never
satisfied
with
what
I've
got
Потому
что
я
никогда
не
довольна
тем,
что
имею.
Will
it
ever
be
enough
to
bind
me?
Будет
ли
этого
когда-нибудь
достаточно,
чтобы
связать
меня?
Caught
up
in
the
moment
Поймана
в
моменте,
Getting
caught
up
in
the
high
Ловя
кайф,
Betting
my
everything
Ставлю
всё,
On
those
silver
lines
На
эти
серебряные
линии.
Loving
don't
pick
me
up
like
it
should
Любовь
не
поднимает
меня,
как
должна,
Longing
don't
give
enough
but
I
know
it
hurts
me
so
good
Тоска
не
дает
достаточно,
но
я
знаю,
что
это
так
сладко
больно.
I
need
a
quick
fix
Мне
нужно
быстрое
решение,
Baby
just
give
me
it
Любимый,
просто
дай
мне
это.
I
know
it's
fleeting
Я
знаю,
это
мимолетно,
But
I
just
can't
quit
Но
я
просто
не
могу
остановиться.
Will
it
be
enough
to
bind
me
Будет
ли
этого
достаточно,
чтобы
связать
меня?
Will
it
ever
be
enough
to
feed
my
appetite
Будет
ли
этого
когда-нибудь
достаточно,
чтобы
утолить
мой
аппетит?
Cause
I'm
never
satisfied
with
what
I've
got
Потому
что
я
никогда
не
довольна
тем,
что
имею.
Will
it
ever
be
enough
to
bind
me,
bind
me
Будет
ли
этого
когда-нибудь
достаточно,
чтобы
связать
меня,
связать
меня?
Will
it
ever
be
enough?
Будет
ли
этого
когда-нибудь
достаточно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carreño, Miette Hope Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.