Mig - Barbara Kean - translation of the lyrics into German

Barbara Kean - Migtranslation in German




Barbara Kean
Barbara Kean
Bring that up, Rico
Bring das hoch, Rico
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean, y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Ich berechne all meine Züge wie Barbara Kean, ich hab' Cousins, das sind Barbaren in Kin'
No Limit à Fresnes, Toukie à Fleury, eh merde y a mon reuf à Nanterre
No Limit in Fresnes, Toukie in Fleury, eh scheiße, mein Bruder ist in Nanterre
Moi la concu' j'dois l'enterrer, on t'connait toi, sans tes grands t'es rien
Ich, die Konkurrenz, muss sie begraben, wir kennen dich, ohne deine Großen bist du nichts
J'ai porté pas mes couilles quand je le devais, quand y avait bagarre, j'étais devant
Ich hab' meine Eier gezeigt, als es nötig war, wenn es Schlägerei gab, war ich vorn dabei
Rester solide, c'est la devise
Stark bleiben, das ist das Motto
Il m'faut 600 chevaux sous le capot
Ich brauch' 600 Pferde unter der Haube
Il reste encore des cheveux sur la capote
Es sind noch Haare auf dem Kondom
J'rigole crois qu'c'est les poils de mes couilles
Ich lache, glaub', das sind die Haare von meinen Eiern
Personne peut affronter les douilles
Niemand kann den Kugeln trotzen
Soit on en crache, soit on en met
Entweder wir spucken sie aus oder wir stecken sie ein
Tout dépend de qui tu es
Alles hängt davon ab, wer du bist
On sait très bien t'es situé
Wir wissen sehr gut, wo du dich befindest
On contrôle la situation
Wir kontrollieren die Situation
Envoi une clope et une feuille range ton ballon
Schick 'ne Kippe und ein Blättchen, pack deinen Ballon weg
On connaît des gens, on a l'bras long
Wir kennen Leute, wir haben einen langen Arm
Faut pas pleurer devant l'canon
Man darf nicht vor dem Lauf weinen
2.0.2.1 c'est moi j'annonce la couleur
2.0.2.1, ich bin's, ich geb' die Farbe an
Ça pue la mort dans les couloirs
Es stinkt nach Tod in den Gängen
En plus au fond il fait tout noir
Außerdem ist es ganz hinten stockdunkel
02 géné' on va prendre le pouvoir
02er Generation, wir werden die Macht übernehmen
Lundi on t'avance, faut tu payes jeudi, je fais tout c'que je dis
Montag leihen wir dir was, Donnerstag musst du zahlen, ich tu' alles, was ich sage
Je vole, je fume, je deale, je rape, je trape, je drille
Ich stehle, ich rauche, ich deale, ich rappe, ich trappe, ich drille
J'arrive bien avant midi dans la ville
Ich komm' weit vor Mittag in der Stadt an
C'est grâce à moi si le sac il est vide
Dank mir ist die Tüte leer
Il est pas trop tard pour tenter la drill
Es ist nicht zu spät, um den Drill zu versuchen
Elle voit qu'on est dedans donc à moi elle s'agrippe
Sie sieht, dass wir drin sind, also klammert sie sich an mich
Donc à moi elle s'agrippe
Also klammert sie sich an mich
J'me demande c'est qui le prochain qu'on attrape (bring that up, Rico)
Ich frage mich, wer der Nächste ist, den wir schnappen (bring das hoch, Rico)
Qu'est-ce qu'on va lui faire, tu sais qu'on est méchant
Was wir ihm antun werden, du weißt, wir sind böse
On s'en bat les couilles, on peut te faire devant les gens
Scheißegal, wir können es vor den Leuten tun
En c'moment c'est léger, j'fais kiffe l'ingé
Im Moment ist es locker, ich bring' den Ingenieur zum Abgehen
J'vois qu'il est sur les nerfs le G
Ich seh', der G ist auf den Nerven
Il sait pas trop c'est qui qui vole ses clients
Er weiß nicht so recht, wer seine Kunden klaut
J'suis avec Sarko comme d'habitude
Ich bin mit Sarko, wie üblich
Encore une fois j'suis défoncé dans la Clio
Wieder mal bin ich zugedröhnt im Clio
Comme d'habitude
Wie üblich
Y a ceux qui séchaient les cours pour la vendre
Es gibt die, die den Unterricht geschwänzt haben, um es zu verkaufen
Moi j'allais en cours pour la vendre
Ich ging zum Unterricht, um es zu verkaufen
Tends pas la main, ta montre on va la prendre
Streck nicht die Hand aus, deine Uhr nehmen wir
Faut qu'on la coupe, faut qu'on la vende
Wir müssen es schneiden, wir müssen es verkaufen
Jamais oublié les moments d'avant
Nie die Momente von früher vergessen
Quand c'était tendu qui était
Als es brenzlig war, wer war da
Le soir elle fini au tel-hô
Abends endet sie im Hotel
C'est plus la même que tout à l'heure
Sie ist nicht mehr dieselbe wie vorhin
La soirée commence, client j'repère
Der Abend beginnt, ich erspäh' den Kunden
L'instru' elle reprend donc j'repars
Der Beat setzt wieder ein, also leg' ich wieder los
Je vide la sacoche et j'prends ma part
Ich leere die Tasche und nehm' meinen Anteil
Tu sais très bien comment j'opère
Du weißt genau, wie ich operiere
La vie bascule à tout moment
Das Leben kann sich jederzeit ändern
Fais très attention quand tu baisses la vitre
Pass gut auf, wenn du das Fenster runterlässt
Tout l'monde il m'évite, personne il m'invite
Alle meiden mich, niemand lädt mich ein
Si j'rentre chez toi j'ressors pas les mains vide
Wenn ich bei dir einbreche, geh' ich nicht mit leeren Händen raus
J'calcule tout mes coups comme Barbara Kean
Ich berechne all meine Züge wie Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Ich hab' Cousins, das sind Barbaren in Kin'
On veut pas savoir on a des baraki
Wir wollen's nicht wissen, wir haben Baraki
Tu fais peur à pers même si t'es baraqué
Du machst niemandem Angst, auch wenn du breit gebaut bist
On démonte le plus impoli
Wir zerlegen den Unhöflichsten
Nerveux, méchant comme un alcoolique
Nervös, böse wie ein Alkoholiker
Sont mes acolytes et réceptionne le colis
Sind meine Komplizen und nehmen das Paket entgegen
Ba petit ba koli on aime pas la police (bring that up, Rico)
Ba petit ba koli wir mögen die Polizei nicht (bring das hoch, Rico)
Rien qu'on les ves-qui, rien qu'on investit
Wir weichen ihnen nur aus, wir investieren nur
Jamais j'pourrais retourner ma veste
Niemals könnte ich meine Jacke wenden (Verräter werden)
Moula au menu
Moula auf der Speisekarte
J'ai à peine sorti ma cons', qu'on me dit que la voiture empeste
Kaum hab' ich mein Zeug rausgeholt, sagt man mir, das Auto stinkt
Mig peut pas refuser un tête
Mig kann keinen Kopfstoß ablehnen
Mig a la moula qui rend bête
Mig hat die Moula, die dumm macht
Mig démonte celui qui l'embête
Mig zerlegt den, der ihn nervt
J'finirai légendaire comme la belle et la bête
Ich werde legendär enden wie die Schöne und das Biest
Trop d'fois j'ai vu les porcs à ma porte
Zu oft hab' ich die Schweine an meiner Tür gesehen
Le produit on l'exporte, on l'importe
Das Produkt exportieren wir, importieren wir
La blonde ou la rousse peu m'importe
Die Blonde oder die Rothaarige, ist mir egal
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit hab', heirate ich sie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Sie wird mir Amerika zeigen
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit hab', heirate ich sie
Elle a pas peur des intempéries (bring that up Rico)
Sie hat keine Angst vor Unwettern (bring das hoch Rico)
J'veux plus voir ma mère et ma sœur en larme
Ich will meine Mutter und meine Schwester nicht mehr weinen sehen
Un million après je rends l'âme
Eine Million, dann geb' ich den Geist auf
D'abord je tire et après je rends l'arme
Zuerst schieße ich, dann geb' ich die Waffe ab
On peut pas séparer bendé et salam
Man kann Bendé und Salam nicht trennen
J'connais les traîtres c'est des mecs à qui j'disais "salam"
Ich kenne die Verräter, das sind Typen, zu denen ich "Salam" sagte
J'fais peur à l'adversaire comme Salah Mohamed
Ich mache dem Gegner Angst wie Salah Mohamed
Tout seul j'me suis mis dans une salade
Ganz allein hab' ich mich in einen Salat gebracht
On peut dire j'me fais du sale à moi même
Man kann sagen, ich tu' mir selbst Übles an
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion, j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit hab', heirate ich sie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Sie wird mir Amerika zeigen
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion, j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit hab', heirate ich sie
Elle a pas peur des intempéries
Sie hat keine Angst vor Unwettern
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean (bring that up Rico)
Barbara Kean, Barbara Kean (bring das hoch Rico)
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion, j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit hab', heirate ich sie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Sie wird mir Amerika zeigen
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion, j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit hab', heirate ich sie
Elle a pas peur des intempéries
Sie hat keine Angst vor Unwettern
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Bring that up, Rico
Bring das hoch, Rico





Writer(s): Ricorundat


Attention! Feel free to leave feedback.