Mig - Né pour briller - translation of the lyrics into German

Né pour briller - Migtranslation in German




Né pour briller
Geboren um zu glänzen
M.I.G Moula j'en suis sûr que tu connais
M.I.G Moula, ich bin sicher, du kennst mich
(C'est sûr que tu connais)
(Ganz sicher kennst du mich)
J'ai un bon billet assez pour la déshabiller
Ich hab' 'nen guten Schein, genug, um sie auszuziehen
Mais bon vaut mieux oublier
Aber hey, besser vergessen
Je te jure que j'ai pas prié
Ich schwör' dir, ich hab' nicht gebetet
M.I.G Moula, ouais
M.I.G Moula, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Ich hab' 'nen guten Schein, genug, um sie auszuziehen
Mais bon vaut mieux oublier
Aber hey, besser vergessen
J'suis pour briller
Ich bin geboren, um zu glänzen
Mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Aber für alles, was mir heute passiert
Je te jure que j'ai pas prié
Ich schwör' dir, ich hab' nicht gebetet
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
Sie sagt, ich bin durchgedreht, muss Papier machen
Sans se faire griller
Ohne erwischt zu werden
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Ich hau's raus ohne zu zählen, wenn ich drauf bin
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Ich hau's raus ohne zu zählen, wenn ich drauf bin
C'est réel, c'est pas la série
Das ist real, keine Serie
Désormais il y en a partout un peu comme en Syrie
Mittlerweile gibt's das überall, ein bisschen wie in Syrien
J'ai croqué la pomme, nique la grand mère à Siri
Ich hab' in den Apfel gebissen, fick die Großmutter von Siri
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
Abends bin ich auf der Straße von Viry
J'crois que ça va s'empirer
Ich glaub', das wird schlimmer
J'crois que tous mes péchés vont s'empiler
Ich glaub', all meine Sünden werden sich stapeln
On arrive, personne va s'en tirer
Wir kommen, keiner wird davonkommen
M.I.G dedans depuis le début
M.I.G von Anfang an dabei
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
Ich hab' nicht meine Zähne gezeigt, ich hab' meinen Schwanz rausgeholt
Arrête de faire confiance à ta salope
Hör auf, deiner Schlampe zu vertrauen
C'est elle qui va nous dire tu habites
Sie wird uns sagen, wo du wohnst
Le tail-dé je peux plus m'en contenter
Mit dem Kleinkram kann ich mich nicht mehr zufriedengeben
Ton gros cul, je peux plus le contempler
Deinen fetten Arsch kann ich nicht mehr betrachten
Il y a que sur les réseaux qu'ils sont connus
Nur in den Netzwerken sind sie bekannt
On les connaît eux, c'est des cons sans blé
Wir kennen die, das sind Idioten ohne Knete
J'ai niqué des sous bêtement
Ich hab' dumm Geld verballert
J'ai pété des escortes pour un sablé
Ich hab' Escorts für 'nen Keks gefickt
Mais concrètement
Aber konkret
J'sais pas pourquoi ton négro essaye de nous ressembler
Ich weiß nicht, warum dein N*gga versucht, uns ähnlich zu sein
Si le silence vaut de l'or
Wenn Schweigen Gold ist
Tais-toi en audition
Halt die Klappe bei der Vernehmung
Rogatoire est la commission
Die Untersuchungskommission ist da
Immédiate est la comparution
Die Vorführung ist sofort
On recommence encore, chacun ses peines
Wir fangen wieder an, jeder hat seine Strafen
Nous on souffre en chœur
Wir leiden im Chor
Pas le temps pour les peines de coeur
Keine Zeit für Liebeskummer
Y a des mecs qui vont purger des peines de tueur
Es gibt Typen, die Mörderstrafen absitzen werden
Une balle fait la diff', un keuf fait la tof
Eine Kugel macht den Unterschied, ein Bulle macht das Foto
Le flagrant délit remet tout en question
Die frische Tat stellt alles in Frage
J'commets plusieurs agressions
Ich begehe mehrere Übergriffe
J'veux des sous, j'connais ma mission
Ich will Kohle, ich kenne meine Mission
No limit est libre, Tookie à Fleury
No Limit ist frei, Tookie in Fleury
Et merde, y a mon reuf à Nanterre
Und Scheiße, mein Bruder ist in Nanterre
Moi la concu' je dois l'enterrer
Ich muss die Konkurrenz begraben
On te connaît, toi, sans tes grands t'es rien
Wir kennen dich, ohne deine Großen bist du nichts
J'ai porté mes couilles quand je le devais
Ich hab' meine Eier gezeigt, als ich musste
Quand il y avait bagarre, j'étais devant
Wenn es Schlägerei gab, war ich vorn
Rester solide, c'est la devise
Stark bleiben, das ist das Motto
Dis-moi pourquoi s'inventer des vies devant des filles?
Sag mir, warum erfindet man Leben vor Mädchen?
En plus tu vas pas les baiser
Außerdem wirst du sie nicht ficken
La monnaie pourra nous apaiser
Das Geld wird uns beruhigen können
C'est pour ça qu'on vole, c'est pour ça qu'on vend
Deshalb stehlen wir, deshalb verkaufen wir
Peut-être que la musique va changer ma vie
Vielleicht wird die Musik mein Leben ändern
J'ai porté les courses à un daron
Ich hab' einem Vater die Einkäufe getragen
Il doit pas se douter qu'elle fait la pute sa fille
Er ahnt sicher nicht, dass seine Tochter sich prostituiert
Mais je vais pas lui dire
Aber ich werd's ihm nicht sagen
Dans la vie, c'est chacun ses problèmes
Im Leben hat jeder seine eigenen Probleme
Et si tu fouilles dans ceux des autres
Und wenn du in denen der anderen wühlst
Tu vas rien y gagner à part des problèmes
Wirst du nichts gewinnen außer Problemen
Remballe tes promesses si elles sont fausses
Pack deine Versprechen ein, wenn sie falsch sind
Tu finis oublié, tes belles paroles s'effacent
Du endest vergessen, deine schönen Worte verblassen
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
Du lügst uns an, aber wir kennen die Wahrheit
En vrai, enculé, tu t'enfonces
Ehrlich, Arschloch, du reitest dich rein
Tu verras ça qu'en France
Das siehst du nur in Frankreich
Tu peux pas être voilée mais tu peux sortir déshabillée
Du kannst nicht verschleiert sein, aber du kannst ausgezogen rausgehen
J'suis pour briller
Ich bin geboren, um zu glänzen
Mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Aber für alles, was mir heute passiert
Je te jure que j'ai pas prié
Ich schwör' dir, ich hab' nicht gebetet
J'suis pour briller
Ich bin geboren, um zu glänzen
Mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Aber für alles, was mir heute passiert
Je te jure que j'ai pas prié
Ich schwör' dir, ich hab' nicht gebetet
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Ich hau's raus ohne zu zählen, wenn ich drauf bin
M.I.G Moula j'en suis sûr que tu connais
M.I.G Moula, ich bin sicher, du kennst mich
02 Gené
02 Gené





Writer(s): Fxnder, Mig


Attention! Feel free to leave feedback.