Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Né pour briller
Geboren um zu glänzen
M.I.G
Moula
j'en
suis
sûr
que
tu
connais
M.I.G
Moula,
ich
bin
sicher,
du
kennst
mich
(C'est
sûr
que
tu
connais)
(Ganz
sicher
kennst
du
mich)
J'ai
un
bon
billet
assez
pour
la
déshabiller
Ich
hab'
'nen
guten
Schein,
genug,
um
sie
auszuziehen
Mais
bon
vaut
mieux
oublier
Aber
hey,
besser
vergessen
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
Ich
schwör'
dir,
ich
hab'
nicht
gebetet
M.I.G
Moula,
ouais
M.I.G
Moula,
yeah
J'ai
un
bon
billet,
assez
pour
la
déshabiller
Ich
hab'
'nen
guten
Schein,
genug,
um
sie
auszuziehen
Mais
bon
vaut
mieux
oublier
Aber
hey,
besser
vergessen
J'suis
né
pour
briller
Ich
bin
geboren,
um
zu
glänzen
Mais
pour
tout
ce
qui
m'arrive
aujourd'hui
Aber
für
alles,
was
mir
heute
passiert
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
Ich
schwör'
dir,
ich
hab'
nicht
gebetet
Elle
dit
que
j'ai
vrillé,
faut
faire
du
papier
Sie
sagt,
ich
bin
durchgedreht,
muss
Papier
machen
Sans
se
faire
griller
Ohne
erwischt
zu
werden
J'claque
sans
compter
quand
j'suis
quillé
Ich
hau's
raus
ohne
zu
zählen,
wenn
ich
drauf
bin
J'claque
sans
compter
quand
j'suis
quillé
Ich
hau's
raus
ohne
zu
zählen,
wenn
ich
drauf
bin
C'est
réel,
c'est
pas
la
série
Das
ist
real,
keine
Serie
Désormais
il
y
en
a
partout
un
peu
comme
en
Syrie
Mittlerweile
gibt's
das
überall,
ein
bisschen
wie
in
Syrien
J'ai
croqué
la
pomme,
nique
la
grand
mère
à
Siri
Ich
hab'
in
den
Apfel
gebissen,
fick
die
Großmutter
von
Siri
Le
soir
c'est
moi
sur
la
rue
de
Viry
Abends
bin
ich
auf
der
Straße
von
Viry
J'crois
que
ça
va
s'empirer
Ich
glaub',
das
wird
schlimmer
J'crois
que
tous
mes
péchés
vont
s'empiler
Ich
glaub',
all
meine
Sünden
werden
sich
stapeln
On
arrive,
personne
va
s'en
tirer
Wir
kommen,
keiner
wird
davonkommen
M.I.G
dedans
depuis
le
début
M.I.G
von
Anfang
an
dabei
J'ai
pas
montré
mes
dents,
j'ai
sorti
ma
bite
Ich
hab'
nicht
meine
Zähne
gezeigt,
ich
hab'
meinen
Schwanz
rausgeholt
Arrête
de
faire
confiance
à
ta
salope
Hör
auf,
deiner
Schlampe
zu
vertrauen
C'est
elle
qui
va
nous
dire
où
tu
habites
Sie
wird
uns
sagen,
wo
du
wohnst
Le
tail-dé
je
peux
plus
m'en
contenter
Mit
dem
Kleinkram
kann
ich
mich
nicht
mehr
zufriedengeben
Ton
gros
cul,
je
peux
plus
le
contempler
Deinen
fetten
Arsch
kann
ich
nicht
mehr
betrachten
Il
y
a
que
sur
les
réseaux
qu'ils
sont
connus
Nur
in
den
Netzwerken
sind
sie
bekannt
On
les
connaît
eux,
c'est
des
cons
sans
blé
Wir
kennen
die,
das
sind
Idioten
ohne
Knete
J'ai
niqué
des
sous
bêtement
Ich
hab'
dumm
Geld
verballert
J'ai
pété
des
escortes
pour
un
sablé
Ich
hab'
Escorts
für
'nen
Keks
gefickt
Mais
concrètement
Aber
konkret
J'sais
pas
pourquoi
ton
négro
essaye
de
nous
ressembler
Ich
weiß
nicht,
warum
dein
N*gga
versucht,
uns
ähnlich
zu
sein
Si
le
silence
vaut
de
l'or
Wenn
Schweigen
Gold
ist
Tais-toi
en
audition
Halt
die
Klappe
bei
der
Vernehmung
Rogatoire
est
la
commission
Die
Untersuchungskommission
ist
da
Immédiate
est
la
comparution
Die
Vorführung
ist
sofort
On
recommence
encore,
chacun
ses
peines
Wir
fangen
wieder
an,
jeder
hat
seine
Strafen
Nous
on
souffre
en
chœur
Wir
leiden
im
Chor
Pas
le
temps
pour
les
peines
de
coeur
Keine
Zeit
für
Liebeskummer
Y
a
des
mecs
qui
vont
purger
des
peines
de
tueur
Es
gibt
Typen,
die
Mörderstrafen
absitzen
werden
Une
balle
fait
la
diff',
un
keuf
fait
la
tof
Eine
Kugel
macht
den
Unterschied,
ein
Bulle
macht
das
Foto
Le
flagrant
délit
remet
tout
en
question
Die
frische
Tat
stellt
alles
in
Frage
J'commets
plusieurs
agressions
Ich
begehe
mehrere
Übergriffe
J'veux
des
sous,
j'connais
ma
mission
Ich
will
Kohle,
ich
kenne
meine
Mission
No
limit
est
libre,
Tookie
à
Fleury
No
Limit
ist
frei,
Tookie
in
Fleury
Et
merde,
y
a
mon
reuf
à
Nanterre
Und
Scheiße,
mein
Bruder
ist
in
Nanterre
Moi
la
concu'
je
dois
l'enterrer
Ich
muss
die
Konkurrenz
begraben
On
te
connaît,
toi,
sans
tes
grands
t'es
rien
Wir
kennen
dich,
ohne
deine
Großen
bist
du
nichts
J'ai
porté
mes
couilles
quand
je
le
devais
Ich
hab'
meine
Eier
gezeigt,
als
ich
musste
Quand
il
y
avait
bagarre,
j'étais
devant
Wenn
es
Schlägerei
gab,
war
ich
vorn
Rester
solide,
c'est
la
devise
Stark
bleiben,
das
ist
das
Motto
Dis-moi
pourquoi
s'inventer
des
vies
devant
des
filles?
Sag
mir,
warum
erfindet
man
Leben
vor
Mädchen?
En
plus
tu
vas
pas
les
baiser
Außerdem
wirst
du
sie
nicht
ficken
La
monnaie
pourra
nous
apaiser
Das
Geld
wird
uns
beruhigen
können
C'est
pour
ça
qu'on
vole,
c'est
pour
ça
qu'on
vend
Deshalb
stehlen
wir,
deshalb
verkaufen
wir
Peut-être
que
la
musique
va
changer
ma
vie
Vielleicht
wird
die
Musik
mein
Leben
ändern
J'ai
porté
les
courses
à
un
daron
Ich
hab'
einem
Vater
die
Einkäufe
getragen
Il
doit
pas
se
douter
qu'elle
fait
la
pute
sa
fille
Er
ahnt
sicher
nicht,
dass
seine
Tochter
sich
prostituiert
Mais
je
vais
pas
lui
dire
Aber
ich
werd's
ihm
nicht
sagen
Dans
la
vie,
c'est
chacun
ses
problèmes
Im
Leben
hat
jeder
seine
eigenen
Probleme
Et
si
tu
fouilles
dans
ceux
des
autres
Und
wenn
du
in
denen
der
anderen
wühlst
Tu
vas
rien
y
gagner
à
part
des
problèmes
Wirst
du
nichts
gewinnen
außer
Problemen
Remballe
tes
promesses
si
elles
sont
fausses
Pack
deine
Versprechen
ein,
wenn
sie
falsch
sind
Tu
finis
oublié,
tes
belles
paroles
s'effacent
Du
endest
vergessen,
deine
schönen
Worte
verblassen
Toi
tu
nous
mens
mais
on
connaît
la
vérité
Du
lügst
uns
an,
aber
wir
kennen
die
Wahrheit
En
vrai,
enculé,
tu
t'enfonces
Ehrlich,
Arschloch,
du
reitest
dich
rein
Tu
verras
ça
qu'en
France
Das
siehst
du
nur
in
Frankreich
Tu
peux
pas
être
voilée
mais
tu
peux
sortir
déshabillée
Du
kannst
nicht
verschleiert
sein,
aber
du
kannst
ausgezogen
rausgehen
J'suis
né
pour
briller
Ich
bin
geboren,
um
zu
glänzen
Mais
pour
tout
ce
qui
m'arrive
aujourd'hui
Aber
für
alles,
was
mir
heute
passiert
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
Ich
schwör'
dir,
ich
hab'
nicht
gebetet
J'suis
né
pour
briller
Ich
bin
geboren,
um
zu
glänzen
Mais
pour
tout
ce
qui
m'arrive
aujourd'hui
Aber
für
alles,
was
mir
heute
passiert
Je
te
jure
que
j'ai
pas
prié
Ich
schwör'
dir,
ich
hab'
nicht
gebetet
J'claque
sans
compter
quand
j'suis
quillé
Ich
hau's
raus
ohne
zu
zählen,
wenn
ich
drauf
bin
M.I.G
Moula
j'en
suis
sûr
que
tu
connais
M.I.G
Moula,
ich
bin
sicher,
du
kennst
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fxnder, Mig
Album
02 Géné
date of release
25-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.