Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bags Over Clout
Taschen über Ruhm
Bags
over
clout
Taschen
über
Ruhm
Bags
over
clout
Taschen
über
Ruhm
Reach
up
in
the
stash
try
to
sort
it
out
Greif
in
den
Vorrat,
versuch's
zu
sortier'n
Been
getting
money
with
a
mask,
you
can
point
em'
out
Mach
Kohle
mit
Maske,
du
kannst
sie
zeig'n
They
don't
run
the
city
they
just
giving
you
the
runaround
Sie
regier'n
die
Stadt
nicht,
sie
geben
dir
nur'ne
Tour
It's
easy
to
spot
when
you
know
the
territory
Es
ist
leicht
zu
seh'n,
wenn
man
das
Gebiet
kennt
The
rest
is
for
the
birds
is
what
a
parrot
told
me
Der
Rest
ist
für
die
Vögel,
sagte
der
Papagei
There's
nothing
to
inherit
I'm
the
hero
homie
Nichts
zu
erben,
ich
bin
der
Held,
Alter
You
gotta
watch
them
looney
toons
with
all
these
carrots
on
me
Pass
auf
die
Verrückten
auf
mit
all
den
Karotten
an
mir
Get
it,
got
it,
good
Nimm's,
hab's,
gut
This
ain't
Hollywood
Das
ist
kein
Hollywood
Put
that
on
the
hood
Leg
das
auf
die
Haube
They
told
me
I
shouldn't
but
they
all
knew
I
would
Sie
sagten,
ich
sollt's
nicht,
doch
sie
wussten,
ich
würde
They
knew,
they
knew
it
they
could
of
called
it
Sie
wussten's,
sie
wussten's,
sie
hätten's
sagen
könn'n
Even
if
I
threw
it
they
couldn't
of
caught
it
Selbst
wenn
ich's
geworfen
hätt',
sie
hätt's
nicht
gefang'n
I
got
two
too
many
giving
their
two
cents
Hab
zwei
zu
viele,
die
ihren
Senf
dazugeb'n
They
ain't
swing
through
since
Sie
sind
nicht
vorbeigekommen
seit
I
mean
either
way
I
wouldn't
of
bought
it
Ich
mein,
so
oder
so,
ich
hätt's
nicht
gekauft
Putting
on
for
the
town
Mach's
für
die
Stadt
All
hands
on
deck
I
don't
need
a
hand
out
Alle
Mann
an
Deck,
ich
brauch
keine
Handreichung
Rise
up
for
squad
Steh
auf
für
die
Truppe
Yea
I
do
it
for
the
fam
I
don't
do
it
for
the
clout
Ja,
ich
mach's
für
die
Familie,
nicht
für
den
Ruhm
In
the
fast
lane,
in
the
fast
lane
In
der
schnellen
Spur,
in
der
schnellen
Spur
Money
ain't
a
thang
but
the
cash
came
Geld
ist
kein
Ding,
doch
die
Kohle
kam
Try
not
to
crash
let
up
off
the
gas
man
Versuch
nicht
zu
crashen,
lass
vom
Gas,
Mann
This
shit
for
the
family,
I
hustle
for
my
last
name
Das
hier
ist
für
die
Familie,
ich
rackere
für
meinen
Nachnamen
Round
table
for
the
feasts
Runder
Tisch
für
die
Feste
Surround
yourself
with
beasts
Umgib
dich
mit
Bestien
Now
it's
beats
I
made
thousands
in
the
streets
Jetzt
sind's
Beats,
die
ich
tausende
in
den
Straßen
gemacht
hab'
Count
your
blessings
my
accountants
overseas
Zähl
deine
Segnungen,
meine
Buchhalter
sind
übersee
Big
bag
no
clout
chasing
Große
Taschen,
kein
Ruhmgejage
Spot
that
a
mile
away
no
Dalmatian
Seh
das
'ne
Meile
weg,
kein
Dalmatiner
Been
a
pillar
for
the
town
like
a
foundation
War
'ne
Säule
für
die
Stadt
wie
'n
Fundament
This
the
sound
of
staying
down
for
the
crown
ain't
it
Das
ist
der
Sound
von
Treue
zur
Krone,
oder?
This
the
sound
of
staying
down
Das
ist
der
Sound
von
Treue
Putting
on
for
the
town
Mach's
für
die
Stadt
All
hands
on
deck
I
don't
need
a
hand
out
Alle
Mann
an
Deck,
ich
brauch
keine
Handreichung
Rise
up
for
squad
Steh
auf
für
die
Truppe
Yea
I
do
it
for
the
fam
I
don't
do
it
for
the
clout
Ja,
ich
mach's
für
die
Familie,
nicht
für
den
Ruhm
Putting
on
for
the
town
Mach's
für
die
Stadt
All
hands
on
deck
I
don't
need
a
hand
out
Alle
Mann
an
Deck,
ich
brauch
keine
Handreichung
Rise
up
for
squad
Steh
auf
für
die
Truppe
Yea
I
do
it
for
the
fam
I
don't
do
it
for
the
clout
Ja,
ich
mach's
für
die
Familie,
nicht
für
den
Ruhm
Do
it
for
the
fam
I
don't
do
it
for
the
clout
Mach's
für
die
Familie,
nicht
für
den
Ruhm
Do
it
for
the
fam
I
don't
do
it
for
the
Mach's
für
die
Familie,
nicht
für
den
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathias Mauk
Attention! Feel free to leave feedback.