Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only A Fool (Breaks His Own Heart)
Nur ein Narr (bricht sich sein eigenes Herz)
Why
do
I
keep
fooling
myself
Warum
mache
ich
mir
selbst
etwas
vor,
When
I
know
you
love
someone
else?
Wenn
ich
weiß,
dass
du
jemand
anderen
liebst?
Only
a
fool
breaks
his
own
heart
Nur
ein
Narr
bricht
sich
sein
eigenes
Herz.
I
pretend
that
I
don't
see
Ich
tue
so,
als
ob
ich
es
nicht
sehe,
When
you
walk
with
him
down
the
street
Wenn
du
mit
ihm
die
Straße
entlanggehst.
Only
a
fool
breaks
his
own
heart
Nur
ein
Narr
bricht
sich
sein
eigenes
Herz.
I
have
to
admit
it
Ich
muss
es
zugeben,
Even
though
you
hurt
me
so,
girl
Auch
wenn
du
mich
so
sehr
verletzt,
Mädchen,
I
can't
forget
it
Ich
kann
es
nicht
vergessen.
If
I'm
a
man,
I'd
let
you
go
Wenn
ich
ein
Mann
wäre,
würde
ich
dich
gehen
lassen.
It's
no
use
trying
to
hang
on
Es
hat
keinen
Sinn,
zu
versuchen,
festzuhalten
To
a
love
already
gone
An
einer
Liebe,
die
bereits
vergangen
ist.
Only
a
fool
breaks
his
own
heart
Nur
ein
Narr
bricht
sich
sein
eigenes
Herz.
I
have
to
admit
it
Ich
muss
es
zugeben,
Even
though
you
hurt
me
so,
girl
Auch
wenn
du
mich
so
sehr
verletzt,
Mädchen,
I
can't
forget
it
Ich
kann
es
nicht
vergessen.
If
I'm
a
man,
I'd
let
you
go
Wenn
ich
ein
Mann
wäre,
würde
ich
dich
gehen
lassen.
It's
no
use
trying
to
hang
on
Es
hat
keinen
Sinn,
zu
versuchen,
festzuhalten
To
a
love
already
gone
An
einer
Liebe,
die
bereits
vergangen
ist.
Only
a
fool
breaks
his
own
heart
Nur
ein
Narr
bricht
sich
sein
eigenes
Herz.
Only
a
fool
breaks
his
own
heart
Nur
ein
Narr
bricht
sich
sein
eigenes
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shelly Coburn, Norman Bergen
Attention! Feel free to leave feedback.