Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
disgrace
and
a
burning
shame
Es
ist
eine
Schande
und
eine
brennende
Scham
But
I
don't
know
who
to
blame
Aber
ich
weiß
nicht,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
A
big
disgrace
and
a
burning
shame
Eine
große
Schande
und
eine
brennende
Scham
But
I
don't
know
who
to
blame
Aber
ich
weiß
nicht,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
These
amount
of
old
woman
in
the
night
club
Diese
Menge
alter
Frauen
im
Nachtclub
Hustling
for
a
bob
Die
sich
für
ein
paar
Groschen
prostituieren
Stand
in
the
way
of
a
younger
girl
Stehen
einem
jüngeren
Mädchen
im
Weg
But
it's
time
they
retire,
they
too
old
Aber
es
ist
Zeit,
dass
sie
in
Rente
gehen,
sie
sind
zu
alt
Caroline
and
Josephine,
making
more
than
fifty
Caroline
und
Josephine,
sind
über
fünfzig
And
I'm
sure
without
any
doubt,
she
could
be
meh
granny
Und
ich
bin
mir
ohne
jeden
Zweifel
sicher,
sie
könnte
meine
Oma
sein
Still
they
walking
'bout
at
night
Trotzdem
laufen
sie
nachts
herum
With
they
face
like
Jack
Palance
Mit
ihren
Gesichtern
wie
Jack
Palance
Go
to
France!
Move!
Geh
nach
Frankreich!
Hau
ab!
Step
aside
and
give
your
daughters
a
chance
Geh
zur
Seite
und
gib
deinen
Töchtern
eine
Chance
I'm
looking
for
youth,
not
experience
Ich
suche
Jugend,
nicht
Erfahrung
I
can
remember
last
year
Carnival
Ich
kann
mich
an
letztes
Jahr
Karneval
erinnern
In
front
the
cathedral
Vor
der
Kathedrale
Tantie
Mildred
stand
up,
cool
as
ever
Tante
Mildred
stand
da,
cool
wie
immer
I
thought
she
was
a
beggar
Ich
dachte,
sie
wäre
eine
Bettlerin
So
I
give
a
shilling
to
Mildred
Also
gab
ich
Mildred
einen
Schilling
Saying
"Mama,
buy
some
bread"
Sagte:
"Mama,
kauf
etwas
Brot"
She
turn
around
and
put
she
han'
on
she
waist
Sie
drehte
sich
um
und
legte
ihre
Hand
auf
ihre
Taille
And
she
cuss
me
upsided
down
in
the
place
Und
beschimpfte
mich
an
Ort
und
Stelle
aufs
Übelste
But
if
you
see
the
woman,
brother,
she
more
than
sixty
Aber
wenn
du
die
Frau
siehst,
Bruder,
sie
ist
über
sechzig
And
I'm
sure
without
any
doubt,
she
could
be
meh
granny
Und
ich
bin
mir
ohne
jeden
Zweifel
sicher,
sie
könnte
meine
Oma
sein
Still
she
walking
'bout
at
night
Trotzdem
läuft
sie
nachts
herum
She
old
face
like
Jack
Palance
Ihr
altes
Gesicht
wie
Jack
Palance
Go
to
France!
Move!
Geh
nach
Frankreich!
Hau
ab!
Step
aside
and
give
young
people
a
chance
Geh
zur
Seite
und
gib
jungen
Leuten
eine
Chance
Oh
I'm
looking
for
youth,
not
experience
Oh,
ich
suche
Jugend,
nicht
Erfahrung
Drinking
in
the
night
club
with
me
bosom
friend
Ich
trinke
im
Nachtclub
mit
meinem
Busenfreund
Who
come
down
to
spend
the
weekend
Der
gekommen
ist,
um
das
Wochenende
zu
verbringen
But
when
I
look
back,
who
you
think
I
see?
Aber
als
ich
zurückblicke,
wen,
denkst
du,
sehe
ich?
One
of
my
family
Eines
meiner
Familienmitglieder
"Good
Heavens,"
I
shout
out,
"Mama
Jacob,
"Du
lieber
Himmel",
rief
ich,
"Mama
Jacob,
What
the
heck
you
doing
in
the
night
club?"
Was
zum
Teufel
machst
du
im
Nachtclub?"
Same
time
the
rock
and
roll
start
to
play
Gleichzeitig
fängt
der
Rock
and
Roll
an
zu
spielen
So
she
hook
on
to
a
Yankee
and
break
away
Also
hängt
sie
sich
an
einen
Yankee
und
macht
sich
davon
But
if
you
see
the
woman,
brother,
she
more
than
seventy
Aber
wenn
du
die
Frau
siehst,
Bruder,
sie
ist
über
siebzig
And
I'm
sure
without
any
doubt,
she
could
be
meh
granny
Und
ich
bin
mir
ohne
jeden
Zweifel
sicher,
sie
könnte
meine
Oma
sein
Still
she
walking
'bout
at
night
Trotzdem
läuft
sie
nachts
herum
She
pruned
face
like
Jack
Palance
Ihr
faltiges
Gesicht
wie
Jack
Palance
Go
to
France!
Move!
Geh
nach
Frankreich!
Hau
ab!
Girl,
step
aside
and
give
the
Sparrow
a
chance
Mädchen,
geh
zur
Seite
und
gib
dem
Sparrow
eine
Chance
Oh
yes
I'm
looking
for
youth,
not
experience
Oh
ja,
ich
suche
Jugend,
nicht
Erfahrung
Take
it
away!
Spiel
weiter!
This
is
what
I
notice
the
other
day
Das
ist
mir
neulich
aufgefallen
It's
a
funny
thing
to
say
Es
ist
komisch,
das
zu
sagen
The
Government
really
should
pass
a
law
Die
Regierung
sollte
wirklich
ein
Gesetz
erlassen
Against
women
sixty
and
more
Gegen
Frauen
über
sechzig
Brother,
you
better
take
it
from
me
Bruder,
du
solltest
mir
das
glauben
If
they
do
that,
the
night
clubs
would
be
empty
Wenn
sie
das
täten,
wären
die
Nachtclubs
leer
So,
leave
them
alone
and
don't
get
in
a
rage
Also,
lass
sie
in
Ruhe
und
reg
dich
nicht
auf
When
a
Yankee
drunk,
he
don't
study
age
Wenn
ein
Yankee
betrunken
ist,
interessiert
ihn
das
Alter
nicht
Whether
you
are
24,
25
or
80
Ob
du
24,
25
oder
80
bist
I
am
sure
it
will
not
interest
a
drunken
Yankee
Ich
bin
sicher,
es
wird
einen
betrunkenen
Yankee
nicht
interessieren
For
when
you
drink
your
scotch
and
soda
Denn
wenn
du
deinen
Scotch
und
Soda
trinkst
It
doesn't
matter
Ist
es
egal
How
old
she
is
Wie
alt
sie
ist
As
long
as
the
Yankee
get
what
it
is
Solange
der
Yankee
bekommt,
was
es
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.