Mighty Sparrow - Jean And Dinah - translation of the lyrics into German

Jean And Dinah - Mighty Sparrowtranslation in German




Jean And Dinah
Jean und Dinah
Well the girls in town feeling bad
Nun, die Mädchen in der Stadt fühlen sich schlecht,
No more Yankees in Trinidad
Keine Yankees mehr in Trinidad.
They going to close down the base for good
Sie werden die Basis für immer schließen,
Them girls have to make out just how they could
Die Mädchen müssen sehen, wie sie klarkommen.
Brother is now they park up in town
Bruder, jetzt parken sie in der Stadt,
In for a penny, and in for a pound
Für einen Penny rein und für ein Pfund.
And it's competition for so
Und es ist Konkurrenz,
Trouble in the town when the price drop low
Ärger in der Stadt, wenn der Preis fällt.
So Jean and Dinah, Rosita and Clementina,
Also Jean und Dinah, Rosita und Clementina,
Round the corner posing, bet your life is something they selling
Um die Ecke posierend, wette, sie verkaufen etwas.
And if you find them broken you can get it all for nothing
Und wenn du sie bankrott findest, kannst du alles umsonst haben,
Don't make no row, the yankees gone, Sparrow take over now
Mach keinen Ärger, die Yankees sind weg, Sparrow übernimmt jetzt.
Things bad is to hear them cry
Es ist schlimm, sie weinen zu hören,
Not a sailor in town, the night clubs dry
Kein Seemann in der Stadt, die Nachtclubs sind trocken.
Only West Indians like me or you
Nur Westinder wie ich oder du,
Want to get just one drink or two
Wollen nur ein oder zwei Drinks.
And as we have things back in control
Und da wir die Dinge wieder unter Kontrolle haben,
Ah seeking revenge with me heart and soul
Suche ich Rache mit Herz und Seele.
No more hotel to rest your head
Kein Hotel mehr, um deinen Kopf auszuruhen,
By the sweat of thy brow thou shall eat bread
Im Schweiße deines Angesichts sollst du Brot essen.
So Jean and Dinah, Rosita and Clementina,
Also Jean und Dinah, Rosita und Clementina,
Round the corner posing, bet your life is something they selling
Um die Ecke posierend, wette, sie verkaufen etwas.
And if you find them broken you can get it all for nothing
Und wenn du sie bankrott findest, kannst du alles umsonst haben,
Don't make no row, when the yankees gone, the Sparrow take over now
Mach keinen Ärger, wenn die Yankees weg sind, übernimmt Sparrow jetzt.
When the Yankee was in full swing
Als die Yankees in vollem Gange waren,
Just imagine how Calypsonian was suffering
Stell dir vor, wie sehr die Calypsonians litten.
Mavis told me straight to me face
Mavis sagte mir direkt ins Gesicht,
How she find I too fast and out of place
Dass sie mich zu schnell und unpassend findet.
No, no, no, they would start to fret
Nein, nein, nein, sie würden sich ärgern,
Money or not poor Sparrow can't get
Geld oder nicht, der arme Sparrow kriegt nichts.
With the Yankees you have it cool
Mit den Yankees hast du es gut,
Calypsonians too hard to fool
Calypsonians sind zu schwer zu täuschen.
So Jean and Dinah, Rosita and Clementina,
Also Jean und Dinah, Rosita und Clementina,
Round the corner posing, bet your life is something they selling
Um die Ecke posierend, wette, sie verkaufen etwas.
And if you find them broken you can get it all for nothing
Und wenn du sie bankrott findest, kannst du alles umsonst haben,
Don't make no row, the yankees gone, Sparrow take over now
Mach keinen Ärger, die Yankees sind weg, Sparrow übernimmt jetzt.
We reach the glamour boys again
Wir Glamour-Boys sind wieder da,
We are going to rule Port of Spain
Wir werden Port of Spain regieren.
No more Yankees to spoil the fete
Keine Yankees mehr, die das Fest verderben,
Dorothy have to take what she gets
Dorothy muss nehmen, was sie kriegt.
Since the natives are back in control
Da die Einheimischen wieder die Kontrolle haben,
Ah seeking revenge with me heart and soul
Suche ich Rache mit Herz und Seele.
No more hotel to rest your head
Kein Hotel mehr, um deinen Kopf auszuruhen,
By the sweat of thy brow thou shall eat bread
Im Schweiße deines Angesichts sollst du Brot essen.
So Jean and Dinah, Rosita and Clementina,
Also Jean und Dinah, Rosita und Clementina,
Round the corner posing, bet your life is something they selling
Um die Ecke posierend, wette, sie verkaufen etwas.
And if you find them broken you can get it all for nothing
Und wenn du sie bankrott findest, kannst du alles umsonst haben,
Don't make no...
Mach keinen...





Writer(s): Don Raye, Mighty Sparrow


Attention! Feel free to leave feedback.