Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jean And Dinah
Jean und Dinah
Well
the
girls
in
town
feeling
bad
Nun,
die
Mädchen
in
der
Stadt
fühlen
sich
schlecht,
No
more
Yankees
in
Trinidad
Keine
Yankees
mehr
in
Trinidad.
They
going
to
close
down
the
base
for
good
Sie
werden
die
Basis
für
immer
schließen,
Them
girls
have
to
make
out
just
how
they
could
Die
Mädchen
müssen
sehen,
wie
sie
klarkommen.
Brother
is
now
they
park
up
in
town
Bruder,
jetzt
parken
sie
in
der
Stadt,
In
for
a
penny,
and
in
for
a
pound
Für
einen
Penny
rein
und
für
ein
Pfund.
And
it's
competition
for
so
Und
es
ist
Konkurrenz,
Trouble
in
the
town
when
the
price
drop
low
Ärger
in
der
Stadt,
wenn
der
Preis
fällt.
So
Jean
and
Dinah,
Rosita
and
Clementina,
Also
Jean
und
Dinah,
Rosita
und
Clementina,
Round
the
corner
posing,
bet
your
life
is
something
they
selling
Um
die
Ecke
posierend,
wette,
sie
verkaufen
etwas.
And
if
you
find
them
broken
you
can
get
it
all
for
nothing
Und
wenn
du
sie
bankrott
findest,
kannst
du
alles
umsonst
haben,
Don't
make
no
row,
the
yankees
gone,
Sparrow
take
over
now
Mach
keinen
Ärger,
die
Yankees
sind
weg,
Sparrow
übernimmt
jetzt.
Things
bad
is
to
hear
them
cry
Es
ist
schlimm,
sie
weinen
zu
hören,
Not
a
sailor
in
town,
the
night
clubs
dry
Kein
Seemann
in
der
Stadt,
die
Nachtclubs
sind
trocken.
Only
West
Indians
like
me
or
you
Nur
Westinder
wie
ich
oder
du,
Want
to
get
just
one
drink
or
two
Wollen
nur
ein
oder
zwei
Drinks.
And
as
we
have
things
back
in
control
Und
da
wir
die
Dinge
wieder
unter
Kontrolle
haben,
Ah
seeking
revenge
with
me
heart
and
soul
Suche
ich
Rache
mit
Herz
und
Seele.
No
more
hotel
to
rest
your
head
Kein
Hotel
mehr,
um
deinen
Kopf
auszuruhen,
By
the
sweat
of
thy
brow
thou
shall
eat
bread
Im
Schweiße
deines
Angesichts
sollst
du
Brot
essen.
So
Jean
and
Dinah,
Rosita
and
Clementina,
Also
Jean
und
Dinah,
Rosita
und
Clementina,
Round
the
corner
posing,
bet
your
life
is
something
they
selling
Um
die
Ecke
posierend,
wette,
sie
verkaufen
etwas.
And
if
you
find
them
broken
you
can
get
it
all
for
nothing
Und
wenn
du
sie
bankrott
findest,
kannst
du
alles
umsonst
haben,
Don't
make
no
row,
when
the
yankees
gone,
the
Sparrow
take
over
now
Mach
keinen
Ärger,
wenn
die
Yankees
weg
sind,
übernimmt
Sparrow
jetzt.
When
the
Yankee
was
in
full
swing
Als
die
Yankees
in
vollem
Gange
waren,
Just
imagine
how
Calypsonian
was
suffering
Stell
dir
vor,
wie
sehr
die
Calypsonians
litten.
Mavis
told
me
straight
to
me
face
Mavis
sagte
mir
direkt
ins
Gesicht,
How
she
find
I
too
fast
and
out
of
place
Dass
sie
mich
zu
schnell
und
unpassend
findet.
No,
no,
no,
they
would
start
to
fret
Nein,
nein,
nein,
sie
würden
sich
ärgern,
Money
or
not
poor
Sparrow
can't
get
Geld
oder
nicht,
der
arme
Sparrow
kriegt
nichts.
With
the
Yankees
you
have
it
cool
Mit
den
Yankees
hast
du
es
gut,
Calypsonians
too
hard
to
fool
Calypsonians
sind
zu
schwer
zu
täuschen.
So
Jean
and
Dinah,
Rosita
and
Clementina,
Also
Jean
und
Dinah,
Rosita
und
Clementina,
Round
the
corner
posing,
bet
your
life
is
something
they
selling
Um
die
Ecke
posierend,
wette,
sie
verkaufen
etwas.
And
if
you
find
them
broken
you
can
get
it
all
for
nothing
Und
wenn
du
sie
bankrott
findest,
kannst
du
alles
umsonst
haben,
Don't
make
no
row,
the
yankees
gone,
Sparrow
take
over
now
Mach
keinen
Ärger,
die
Yankees
sind
weg,
Sparrow
übernimmt
jetzt.
We
reach
the
glamour
boys
again
Wir
Glamour-Boys
sind
wieder
da,
We
are
going
to
rule
Port
of
Spain
Wir
werden
Port
of
Spain
regieren.
No
more
Yankees
to
spoil
the
fete
Keine
Yankees
mehr,
die
das
Fest
verderben,
Dorothy
have
to
take
what
she
gets
Dorothy
muss
nehmen,
was
sie
kriegt.
Since
the
natives
are
back
in
control
Da
die
Einheimischen
wieder
die
Kontrolle
haben,
Ah
seeking
revenge
with
me
heart
and
soul
Suche
ich
Rache
mit
Herz
und
Seele.
No
more
hotel
to
rest
your
head
Kein
Hotel
mehr,
um
deinen
Kopf
auszuruhen,
By
the
sweat
of
thy
brow
thou
shall
eat
bread
Im
Schweiße
deines
Angesichts
sollst
du
Brot
essen.
So
Jean
and
Dinah,
Rosita
and
Clementina,
Also
Jean
und
Dinah,
Rosita
und
Clementina,
Round
the
corner
posing,
bet
your
life
is
something
they
selling
Um
die
Ecke
posierend,
wette,
sie
verkaufen
etwas.
And
if
you
find
them
broken
you
can
get
it
all
for
nothing
Und
wenn
du
sie
bankrott
findest,
kannst
du
alles
umsonst
haben,
Don't
make
no...
Mach
keinen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Raye, Mighty Sparrow
Attention! Feel free to leave feedback.