Mighty Sparrow - Simpson (The Funeral Agency Man) - translation of the lyrics into German




Simpson (The Funeral Agency Man)
Simpson (Der Mann vom Bestattungsinstitut)
Simpson!
Simpson!
It ain't to say ah ain't got a sense of humour
Ich will nicht sagen, dass ich keinen Sinn für Humor habe
But I don·t like the latest rumour
Aber mir gefällt das neueste Gerücht nicht
Of course ah got a sense of humour
Natürlich habe ich Sinn für Humor
But I don·t like the latest rumour
Aber mir gefällt das neueste Gerücht nicht
People all about
Überall erzählen die Leute
Have it to say how Sparrow kick out
Dass Sparrow verunglückt ist
He was in some kind of collision
Er war in irgendeinen Unfall verwickelt
Poor soul and he dead, dead and gone
Arme Seele, und er ist tot, tot und begraben
(Amen)
(Amen)
Well every half an hour somebody ringing up
Nun, jede halbe Stunde ruft jemand an
Until they get the news they don't intend to stop
Bis sie die Nachricht bekommen, hören sie nicht auf
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes I knew Sparrow, a very nice fellow
Ja, ich kannte Sparrow, ein sehr netter Kerl
Whenever we met he always said hello
Wann immer wir uns trafen, sagte er immer Hallo
Guess who?
Rate mal, wer?
It was Simpson the funeral agency man
Es war Simpson, der Mann vom Bestattungsinstitut
With the coffin in he hand
Mit dem Sarg in der Hand
(Simpson!) The funeral agency man
(Simpson!) Der Mann vom Bestattungsinstitut
Oh yes he working in the junction
Oh ja, er arbeitet an der Kreuzung
Simpson!
Simpson!
Is now to hear how much money ah owing
Jetzt höre ich, wie viel Geld ich schulde
So much false receipt they showing
So viele falsche Quittungen zeigen sie
People start to say how they sorry
Die Leute fangen an zu sagen, wie leid es ihnen tut
Ah dead and gone they ain't get chance to sue me
Ich bin tot und begraben, sie hatten keine Chance, mich zu verklagen
This time my family
Diesmal hat meine Familie
Clean out a spot in the cemetery
Einen Platz auf dem Friedhof freigeräumt
They ain't worried because they hear Sparrow get kill
Sie machen sich keine Sorgen, weil sie gehört haben, dass Sparrow getötet wurde
They want to know which one of them ah have in the will
Sie wollen wissen, wen von ihnen ich im Testament habe
(Amen)
(Amen)
Somebody ring the newspaper, they ring the radio
Jemand ruft die Zeitung an, sie rufen das Radio an
They just got to find out if it's really so
Sie müssen einfach herausfinden, ob es wirklich so ist
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes I love his records, and I got every one
Ja, ich liebe seine Platten, und ich habe jede einzelne
And now ah feel so sorry to know that he is gone
Und jetzt tut es mir so leid zu wissen, dass er gegangen ist
Guess who?
Rate mal, wer?
You mean to say you don't know?
Du willst mir sagen, du weißt es nicht?
Simpson the funeral agency man
Simpson, der Mann vom Bestattungsinstitut
With the coffin in he hand
Mit dem Sarg in der Hand
(Simpson!) Oh yes, the funeral agency man
(Simpson!) Oh ja, der Mann vom Bestattungsinstitut
You know he working in the junction
Du weißt, er arbeitet an der Kreuzung
Simpson!
Simpson!
Ah fella tell me something, he may be lying
Ein Kerl hat mir etwas erzählt, er könnte lügen
But he say plenty women was crying
Aber er sagt, viele Frauen haben geweint
Women may never talk to me yet
Frauen, die vielleicht noch nie mit mir gesprochen haben
But they crying all their dress wet
Aber sie weinen, dass ihre Kleider ganz nass sind
Boo-boo, boo-hoo
Bu-hu, bu-hu
Sparrow dead, now wey we go do?
Sparrow ist tot, was sollen wir jetzt tun?
Give me the dagger from off the shelf
Gib mir den Dolch vom Regal
I might as well kill myself
Ich könnte mich genauso gut umbringen
(Amen)
(Amen)
Yes, they say they see a man by Piccadilly Street
Ja, sie sagen, sie haben einen Mann in der Piccadilly Street gesehen
With a candle in he hand and two slippers on his feet
Mit einer Kerze in der Hand und zwei Pantoffeln an den Füßen
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes, they say they thought the man was really out his head
Ja, sie sagen, sie dachten, der Mann wäre wirklich verrückt
He say he waiting for me although he hear ah dead
Er sagt, er wartet auf mich, obwohl er gehört hat, dass ich tot bin
Guess who?
Rate mal, wer?
Everybody know Simpson the funeral agency man
Jeder kennt Simpson, den Mann vom Bestattungsinstitut
With the coffin in he hand
Mit dem Sarg in der Hand
(Simpson!) Oh yes the funeral agency man
(Simpson!) Oh ja, der Mann vom Bestattungsinstitut
Lord he working in the junction
Herr, er arbeitet an der Kreuzung
Simpson!
Simpson!
Ah hear they done make big preparation
Ich habe gehört, sie haben große Vorbereitungen getroffen
To head my funeral with All Stars Steelband
Um meine Beerdigung mit der All Stars Steelband anzuführen
Yes siree, decision was really quick
Ja, Sir, die Entscheidung war wirklich schnell
They ask the Steelband-men to play Sputnik
Sie baten die Steelband-Musiker, Sputnik zu spielen
For the funeral they hire All Stars
Für die Beerdigung haben sie All Stars engagiert
But for the wake was that scamp Cyril Diaz
Aber für die Totenwache war es dieser Schuft Cyril Diaz
Biscuit and coffee set, they ready to fete
Kekse und Kaffee stehen bereit, sie sind bereit zu feiern
The only disappointment is I ain't dead yet
Die einzige Enttäuschung ist, dass ich noch nicht tot bin
(Amen)
(Amen)
I know they really really thought the news was on the level
Ich weiß, sie dachten wirklich, die Nachricht wäre wahr
The man who start this rumour is as wicked as the devil
Der Mann, der dieses Gerücht in die Welt gesetzt hat, ist so böse wie der Teufel
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes is all a joke to him, he laughing, he ain't care
Ja, es ist alles ein Witz für ihn, er lacht, es ist ihm egal
With he nose like a funnel and he mouth touching he ears
Mit seiner Nase wie ein Trichter und seinem Mund, der seine Ohren berührt
Guess who?
Rate mal, wer?
It was Melody the ugliest Calypsonian
Es war Melody, der hässlichste Calypsonian
With a face like a saucepan
Mit einem Gesicht wie ein Kochtopf
Melody, the ugliest Calypsonian
Melody, der hässlichste Calypsonian
So ugly and mauvaise langue
So hässlich und mit böser Zunge





Writer(s): Slinger Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.