Mighty Sparrow - Sparrow Dead - translation of the lyrics into German

Sparrow Dead - Mighty Sparrowtranslation in German




Sparrow Dead
Spatz tot
"Something in he bladder..."
"Etwas in seiner Blase..."
"And a double dose of leukemia..."
"Und eine doppelte Dosis Leukämie..."
Two gossip mongers gossipin'
Zwei Klatschtanten tratschen
I stand up in a corner listenin'
Ich stehe in einer Ecke und höre zu
Before I could ask who dey talking 'bout,
Bevor ich fragen konnte, über wen sie reden,
A newspaper boy start to shout, hey!
Ein Zeitungsjunge fängt an zu rufen, hey!
Extra!
Extra!
Read all about it!
Lies alles darüber!
Who kill de Sparrow? Nobody know...
Wer hat den Spatz getötet? Niemand weiß es...
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
If you see dis woman
Wenn du diese Frau siehst
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Wid a flag in she hand
Mit einer Flagge in der Hand
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
She bang on she belly
Sie schlägt sich auf den Bauch
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Tellin' everybody
Erzählt es jedem
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Who kill de Sparrow? Nobody know...
Wer hat den Spatz getötet? Niemand weiß es...
Well big mouth Lillian
Nun, Großmaul Lillian
Say the funeral was on television
Sagte, die Beerdigung war im Fernsehen
She picky head cousin say
Ihre pickelige Cousine sagte
"Mmmhumm, de coffin cost twenty thousand
"Mmmhumm, der Sarg kostete zwanzigtausend"
That is why he sell de company
Deshalb hat er die Firma verkauft
To pay de doctor and de burial fee"
Um den Arzt und die Beerdigungskosten zu bezahlen"
While she talking up come big Belly Angie
Während sie redete, kam Dickbauch Angie
With a paper bawlin' "Girl, all you ain't see?"
Mit einer Zeitung und schrie: "Mädchen, habt ihr das nicht gesehen?"
Oh, you read it?
Oh, hast du es gelesen?
I'm gon' tell you:
Ich werde es dir sagen:
Who kill de Sparrow? Nobody know...
Wer hat den Spatz getötet? Niemand weiß es...
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
If you see de woman
Wenn du die Frau siehst
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Wid a flag in she hand
Mit einer Flagge in der Hand
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
She bang she belly
Sie schlägt sich auf den Bauch
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Tellin' everybody
Erzählt es jedem
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Who kill de Sparrow? Nobody know...
Wer hat den Spatz getötet? Niemand weiß es...
Well dat was excitement
Nun, das war Aufregung
Traffic jam, people block de pavement
Stau, Leute blockieren den Bürgersteig
Mama look at commerce
Mama, schau dir den Handel an
Everybody done ride de express
Jeder ist schon mit dem Express gefahren
If people want to kill, choke or leggo
Wenn Leute töten, würgen oder loslassen wollen
Sparrow just land in [?]
Spatz ist gerade in [?] gelandet
This time the evening news led de throng
Diesmal führten die Abendnachrichten die Menge an
That another had lain by Chester Marong, hey!
Dass ein anderer bei Chester Marong lag, hey!
Read all about it!
Lies alles darüber!
Extra!
Extra!
Who kill de Sparrow? Nobody know...
Wer hat den Spatz getötet? Niemand weiß es...
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
If you see dis woman
Wenn du diese Frau siehst
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Wid that flag in she hand
Mit dieser Flagge in der Hand
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
She bang she belly
Sie schlägt sich auf den Bauch
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Tellin' everybody
Erzählt es jedem
("Sparrow dead!")
("Spatz tot!")
Who kill de Sparrow? Nobody know...
Wer hat den Spatz getötet? Niemand weiß es...





Writer(s): Slinger Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.