Mighty Sparrow - Stella - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mighty Sparrow - Stella




Stella
Стелла
No, no, no, no, no, no, no Stella
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, Стелла
Darling have some behaviour
Дорогая, веди себя прилично,
Whoa, whoa, Stella
Полегче, полегче, Стелла,
Please have some behaviour
Пожалуйста, веди себя прилично.
You had too much drink in the Christening
Ты слишком много выпила на крестинах,
Now you don't know what you doing
Теперь ты не понимаешь, что творишь.
Get out me place I will tell you flat
Убирайся из моего дома, скажу прямо,
Is advantage for me to do a thing like that
Мне не выгодно так поступать.
So she bawl:
И она заголосила:
Go ahead and take you advantage
Давай, воспользуйся мной,
Go ahead I give you privilege
Давай, я даю тебе привилегию,
Don't worry to have no sympathy
Не надо меня жалеть,
This is between you and me
Это только между нами.
I will take care of meself
Я о себе позабочусь.
Sparrow darling bring the whisky from the shelf
Дорогой, принеси виски с полки,
Only give me one or two
Дай мне всего пару стаканчиков,
And we will see who's taking advantage of who
И мы посмотрим, кто кем воспользуется.
Girl it's getting late I want to go
Девушка, уже поздно, я хочу уйти.
Move, let me shut up me window
Отойди, дай мне закрыть окно.
Remember I know your family
Пойми, я знаю твою семью,
And we are all very friendly
И мы все хорошо ладим.
It wouldn't be nice when they get to hear
Будет некрасиво, если они узнают,
I took advantage of you my dear
Что я воспользовался тобой, моя дорогая.
So for heaven sake get out, go for a walk
Так что, ради всего святого, уходи, прогуляйся.
When you sober up tomorrow Stella we go talk.
Когда завтра протрезвеешь, Стелла, мы поговорим.
Still she bawl:
Но она продолжала голосить:
Go ahead and take you advantage
Давай, воспользуйся мной,
Go ahead I give you privilege
Давай, я даю тебе привилегию,
Don't worry to have no sympathy
Не надо меня жалеть,
This is between you and me
Это только между нами.
I will take care of meself
Я о себе позабочусь.
Sparrow darling bring the whisky from the shelf
Дорогой, принеси виски с полки,
When I drink one or two
Когда я выпью пару стаканчиков,
And we will see who's taking advantage of who
Мы посмотрим, кто кем воспользуется.
Sparrow boy I'm over twenty-two
Парень, мне уже за двадцать два,
Nobody tells me what to do
Мне никто не указ.
But Stella you had too much to drink...
Но, Стелла, ты слишком много выпила...
She laugh and she say "that's what you think"
Она рассмеялась и сказала: "Это ты так думаешь".
Suddenly the telephone start ringing
Вдруг зазвонил телефон,
So I pick up and start answering
Я поднял трубку и начал отвечать.
Stella tug the receiver out me hand
Стелла вырвала трубку у меня из рук,
Jumping up and shouting like a mad woman.
Вскочила и закричала, как сумасшедшая.
Sparrow,
Дорогой,
Go ahead and take you advantage
Давай, воспользуйся мной,
Go ahead I give you privilege
Давай, я даю тебе привилегию,
Don't worry to have no sympathy
Не надо меня жалеть,
This is between you and me
Это только между нами.
I will take care of meself
Я о себе позабочусь.
Dodo darling bring the whisky from the shelf
Додо, дорогой, принеси виски с полки,
Only give me one or two
Дай мне всего пару стаканчиков,
And we will see who's taking advantage of who
И мы посмотрим, кто кем воспользуется.
When I couldn't stand this thing no more
Когда я больше не мог этого терпеть,
I decided to throw she through the door
Я решил выставить ее за дверь.
She came to my bar drunk already
Она пришла в мой бар уже пьяная,
It's advantage to sell her more whisky
Невыгодно продавать ей еще виски.
Her family and I are very good
Мы с ее семьей в хороших отношениях,
And we live in the same neighbourhood
И живем в одном районе.
Don't mind she give all privilege to me
Несмотря на то, что она дала мне все права,
I'll never take advantage on a young lady!
Я никогда не воспользуюсь девушкой!
Still she shouting:
А она все кричала:
Go ahead and take you advantage
Давай, воспользуйся мной,
Go ahead I give you privilege
Давай, я даю тебе привилегию,
Don't worry to have no sympathy
Не надо меня жалеть,
This is between you and me
Это только между нами.
I will take care of meself
Я о себе позабочусь.
Dodo darling bring the whisky from the shelf
Додо, дорогой, принеси виски с полки,
Only give me one or two
Дай мне всего пару стаканчиков,
And we will see who's taking advantage of who
И мы посмотрим, кто кем воспользуется.





Writer(s): Matteo Saggese, Frank Musker, Giuseppe Servillo


Attention! Feel free to leave feedback.