Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you're
not
from
the
Nawf,
mind
ya
business
(hey)
Wenn
du
nicht
aus
dem
Norden
kommst,
kümmer
dich
um
deine
Angelegenheiten
(hey)
The
suicide
doors
on
the
Cullinan
(Cullinan)
Die
Selbstmördertüren
am
Cullinan
(Cullinan)
If
I
fuck
her,
she
gotta
let
my
brothers
in
(smash)
Wenn
ich
sie
ficke,
muss
sie
meine
Brüder
reinlassen
(Smash)
I
don't
love
her,
I
backdoor
and
hit
the
friend
(woo)
Ich
liebe
sie
nicht,
ich
gehe
durch
die
Hintertür
und
treffe
den
Freund
(woo)
Undercover,
hop
out
and
spin
many
men
(grrt)
Undercover,
spring
raus
und
dreh
viele
Männer
um
(grrt)
Got
it
straight
out
the
mud,
we
was
gettin'
it
(we
gettin'
it)
Haben
es
direkt
aus
dem
Schlamm,
wir
haben
es
bekommen
(wir
bekommen
es)
Now
the
guts
it
got
blood
in
the
Bentley
(hey)
Jetzt
haben
die
Innereien
Blut
im
Bentley
(hey)
I
had
made
'bout
a
dub
out
in
Lenox
(dub)
Ich
habe
ungefähr
einen
Dub
in
Lenox
gemacht
(Dub)
If
you
not
from
the
Nawf,
mind
ya
business
(Nawf)
Wenn
du
nicht
aus
dem
Norden
kommst,
kümmer
dich
um
deine
Angelegenheiten
(Norden)
Let's
get
it
(let's
go)
Lass
es
uns
holen
(los
geht's)
No
penny
pincher
we
stackin'
these
racks
to
the
ceilin'
(woo)
Kein
Pfennigfuchser,
wir
stapeln
diese
Scheine
bis
zur
Decke
(woo)
Hurtin'
these
fuck
niggas
feelings
(hey)
Verletzen
die
Gefühle
dieser
verdammten
Niggas
(hey)
Look
at
my
.30
and
it's
stickin'
out
of
my
shirt
(what?)
Schau
dir
meine
.30
an,
sie
ragt
aus
meinem
Hemd
heraus
(was?)
How
the
fuck
did
he
get
in
the
building?
(Huh?)
Wie
zum
Teufel
ist
er
ins
Gebäude
gekommen?
(Hä?)
Huncho
really
rappin'
on
Millie
DaVillie
(woo)
Huncho
rappt
wirklich
über
Millie
DaVillie
(woo)
Don't
walk
out
the
house
without
sticks
or
a
mill'
(nah-nah,
nah-nah)
Geh
nicht
ohne
Waffen
oder
eine
Million
aus
dem
Haus
(nah-nah,
nah-nah)
I
fuck
it
up,
make
it
back
in
a
quickie
(suu)
Ich
mache
es
kaputt
und
mache
es
schnell
wieder
gut
(suu)
I
make
it
back
in
a
(suu,
uh)
Ich
schaffe
es
wieder
in
einem
(suu,
uh)
I
make
a
M
in
a
minute
(one
minute)
Ich
mache
ein
M
in
einer
Minute
(eine
Minute)
But
I
get
you
whacked
for
a
penny
(whacked)
Aber
ich
lasse
dich
für
einen
Penny
umlegen
(umgelegt)
I'm
back
on
that
set,
yeah,
a
menace
(hey)
Ich
bin
zurück
am
Set,
ja,
eine
Bedrohung
(hey)
We
back
on
their
necks
with
no
gimmicks
(go,
go)
Wir
sind
zurück
auf
ihren
Nacken
ohne
Spielereien
(go,
go)
I
put
this
mop
to
your
tendons
(mop)
Ich
lege
diesen
Mopp
an
deine
Sehnen
(Mopp)
Hit
the
switch
on
the
Glock,
now
you
finished
(Glock)
Drück
den
Schalter
an
der
Glock,
jetzt
bist
du
erledigt
(Glock)
Take
the
top
off
like
Wayne
with
no
ceiling
(hey)
Nimm
das
Verdeck
ab
wie
Wayne
ohne
Decke
(hey)
We
was
stuck
in
the
game
with
no
dealin'
(Take-Take-Takeoff)
Wir
steckten
im
Spiel
fest,
ohne
zu
dealen
(Take-Take-Takeoff)
I
put
a
quarter
on
my
wrist,
what
the
fuck?
(What
the
fuck?)
Ich
habe
eine
Viertelmillion
an
meinem
Handgelenk,
was
zum
Teufel?
(Was
zum
Teufel?)
I
coulda
bought
me
a
double
R
truck
(could've)
Ich
hätte
mir
einen
Doppel-R-Truck
kaufen
können
(hätte)
Cut
up
your
seats
right
on
top
of
her
tongue
Zerschneide
deine
Sitze
direkt
auf
ihrer
Zunge
I
need
a
B
'cause
a
M
ain't
enough
Ich
brauche
ein
B,
denn
ein
M
ist
nicht
genug
When
I'm
ridin'
that
Rolls,
I
ride
with
that
drum
(grrt)
Wenn
ich
den
Rolls
fahre,
fahre
ich
mit
der
Trommel
(grrt)
Keepin'
it
tucked,
they
tryna
be
tough
(tough)
Halte
es
versteckt,
sie
versuchen,
hart
zu
sein
(hart)
No
IRS,
he
givin'
it
up
(give
it
up)
Kein
IRS,
er
gibt
es
auf
(gib
es
auf)
No
Curtis
Snow,
we
callin'
your
bluff
(yeah)
Kein
Curtis
Snow,
wir
durchschauen
deinen
Bluff
(ja)
And
it's
a
platinum
Arabian
dial
Und
es
ist
ein
arabisches
Zifferblatt
aus
Platin
I'm
checkin'
your
stats
and
I'm
pullin'
your
files
Ich
überprüfe
deine
Statistiken
und
ziehe
deine
Akten
I
look
at
your
diamonds,
I'm
seein'
clouds
Ich
schaue
mir
deine
Diamanten
an,
ich
sehe
Wolken
No
boxin',
but
you
need
to
throw
in
the
towel
Kein
Boxen,
aber
du
musst
das
Handtuch
werfen
You
talkin'
'bout
cars
and
clothes
and
hoes
Du
redest
über
Autos,
Kleidung
und
Schlampen
And
money
don't
fold,
the
world
is
ours
Und
Geld
faltet
sich
nicht,
die
Welt
gehört
uns
We
countin'
up
'chos,
we
stick
to
the
code
(stick)
Wir
zählen
'chos,
wir
halten
uns
an
den
Code
(halten)
And
put
work
in
to
get
respect
and
the
power
Und
stecken
Arbeit
rein,
um
Respekt
und
Macht
zu
bekommen
We
was
stuck
in
the
game
like
EA
(stuck)
Wir
steckten
im
Spiel
fest
wie
EA
(fest)
We
from
the
Nawf,
no
TAs
(Nawf)
Wir
kommen
aus
dem
Norden,
keine
TAs
(Norden)
NBA
pockets
how
we
play
(run
that
shit)
NBA-Taschen,
so
spielen
wir
(lass
das
laufen)
We
doin'
the
race
like
a
relay
(race)
Wir
machen
das
Rennen
wie
eine
Staffel
(Rennen)
Migo
know
Spanish,
comprende?
(Migo)
Migo
kann
Spanisch,
comprende?
(Migo)
We
got
the
block
caliente
(hot)
Wir
haben
den
Block
caliente
(heiß)
Fuck
who
the
boss,
come
get
with
the
sensei
(boss)
Scheiß
auf
den
Boss,
komm
zum
Sensei
(Boss)
Bitch,
no
cap,
no
pretende
(bitch)
Schlampe,
kein
Cap,
kein
Vortäuschen
(Schlampe)
I
make
a
M
in
a
minute
(one
minute)
Ich
mache
ein
M
in
einer
Minute
(eine
Minute)
But
I
get
you
whacked
for
a
penny
(whacked)
Aber
ich
lasse
dich
für
einen
Penny
umlegen
(umgelegt)
I'm
back
on
that
set,
yeah,
a
menace
(hey)
Ich
bin
zurück
am
Set,
ja,
eine
Bedrohung
(hey)
We
back
on
their
necks
with
no
gimmicks
(go,
go)
Wir
sind
zurück
auf
ihren
Nacken
ohne
Spielereien
(go,
go)
I
put
this
mop
to
your
tendons
(mop)
Ich
lege
diesen
Mopp
an
deine
Sehnen
(Mopp)
Hit
the
switch
on
the
Glock,
now
you
finished
(Glock)
Drück
den
Schalter
an
der
Glock,
jetzt
bist
du
erledigt
(Glock)
Take
the
top
off
like
Wayne
with
no
ceiling
(hey)
Nimm
das
Verdeck
ab
wie
Wayne
ohne
Decke
(hey)
We
was
stuck
in
the
game
with
no
dealin'
(woo)
Wir
steckten
im
Spiel
fest,
ohne
zu
dealen
(woo)
I
make
a
M
in
a
minute
(one
minute)
Ich
mache
ein
M
in
einer
Minute
(eine
Minute)
But
I
get
you
whacked
for
a
penny
(whacked)
Aber
ich
lasse
dich
für
einen
Penny
umlegen
(umgelegt)
I'm
back
on
that
set,
yeah,
a
menace
(hey)
Ich
bin
zurück
am
Set,
ja,
eine
Bedrohung
(hey)
We
back
on
their
necks
with
no
gimmicks
(go,
go)
Wir
sind
zurück
auf
ihren
Nacken
ohne
Spielereien
(go,
go)
I
put
this
mop
to
your
tendons
(mop)
Ich
lege
diesen
Mopp
an
deine
Sehnen
(Mopp)
Hit
the
switch
on
the
Glock,
now
you
finished
(Glock)
Drück
den
Schalter
an
der
Glock,
jetzt
bist
du
erledigt
(Glock)
Take
the
top
off
like
Wayne
with
no
ceiling
(hey)
Nimm
das
Verdeck
ab
wie
Wayne
ohne
Decke
(hey)
We
was
stuck
in
the
game
with
no
dealin'
(woo)
Wir
steckten
im
Spiel
fest,
ohne
zu
dealen
(woo)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quavious Marshall, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Daryl Mcpherson, Kedrick Isaiah Cannady
Attention! Feel free to leave feedback.