Lyrics and translation Migos - Is You Ready (From the "Mile 22" Original Motion Picture Soundtrack)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is You Ready (From the "Mile 22" Original Motion Picture Soundtrack)
Ты готова (Из оригинального саундтрека к фильму "Миля 22")
Ayy,
you
ready?
Эй,
ты
готова?
Aye,
grab
that
right
there
Эй,
хватай
это
прямо
здесь
Are
you
ready?
(ayy)
Is
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ага)
Ты
готова?
(готова)
You
say
you
ready?
(ohh)
Whole
squad
ready
(ready)
Ты
говоришь,
что
готова?
(о,
да)
Весь
отряд
готов
(готов)
Is
you
ready?
(huh?)
Are
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ха?)
Ты
готова?
(готова)
Is
you
ready?
Whole
squad
ready
Ты
готова?
Весь
отряд
готов
We
came
here
to
see
just
what
you
got
(ohh)
Мы
пришли
сюда,
чтобы
увидеть,
на
что
ты
способна
(о,
да)
No,
no,
no,
not
on
my
watch
(no
way)
Нет,
нет,
нет,
не
под
моим
присмотром
(ни
за
что)
Bring
what
you
got,
I'm
goin'
to
the
top
(ayy)
Принеси
то,
что
у
тебя
есть,
я
иду
к
вершине
(ага)
You
can
bring
what
you
got,
I'm
goin'
to
the
top
(woo)
Ты
можешь
принести
то,
что
у
тебя
есть,
я
иду
к
вершине
(ву)
Bring
what
you
got
(ayy),
bring
what
you
got
(ayy-ayy)
Принеси
то,
что
у
тебя
есть
(ага),
принеси
то,
что
у
тебя
есть
(ага-ага)
I'm
goin'
to
the
top
(ayy),
I'm
goin'
to
the
top
(ayy-ayy)
Я
иду
к
вершине
(ага),
я
иду
к
вершине
(ага-ага)
Are
you
ready?
Ты
готова?
You
know
what
time
it
is,
right?
Ты
знаешь,
какое
сейчас
время,
да?
They
don't
want
us
to
make
it,
so
it's
time
to
take
it
Они
не
хотят,
чтобы
мы
преуспели,
так
что
пришло
время
забрать
свое
Ridin'
with
them
killers,
it's
time
to
see
who
be
realer
Ездим
с
убийцами,
пришло
время
посмотреть,
кто
настоящий
Unload
it,
empty
the
clip
on
'em,
make
sure
these
people
feel
it
(brr)
Разряди
обойму
в
них,
пусть
эти
люди
почувствуют
это
(брр)
I'm
shootin'
like
Reggie
Miller,
don't
move
or
I'ma
hit
you
(move)
Я
стреляю,
как
Реджи
Миллер,
не
двигайся,
а
то
я
попаду
в
тебя
(двигайся)
Cop
a
pound,
turn
it
to
you,
I
call
it
the
Lemonilla
(ayy)
Купи
фунт,
преврати
его
в
тебя,
я
называю
это
Лемонилла
(эй)
Scope
on
the
bean,
Прицел
на
фасоли,
no
more
shin-picks,
I
hit
ya
from
distance
(pew-pew-pew)
никаких
вылазок,
я
бью
тебя
издалека
(пиу-пиу-пиу)
Came
out
the
trenches
with
extensions,
God
is
my
witness
(God)
Вышел
из
окопов
с
удлинителями,
Бог
- мой
свидетель
(Бог)
Gotta
get
that
first
shot
off
before
that
bullet
hit
me
(grra)
Должен
сделать
тот
первый
выстрел,
прежде
чем
та
пуля
попадет
в
меня
(грр)
Ain't
gotta
worry
about
lookin'
back
when
my
squad
with
me
(no)
Не
нужно
беспокоиться
о
том,
чтобы
оглядываться
назад,
когда
мой
отряд
со
мной
(нет)
Are
you
ready?
(ayy)
Is
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ага)
Ты
готова?
(готова)
You
say
you
ready?
(ohh)
Whole
squad
ready
(ready)
Ты
говоришь,
что
готова?
(о,
да)
Весь
отряд
готов
(готов)
Is
you
ready?
(huh?)
Are
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ха?)
Ты
готова?
(готова)
Is
you
ready?
Whole
squad
ready
Ты
готова?
Весь
отряд
готов
We
came
here
to
see
just
what
you
got
(ohh)
Мы
пришли
сюда,
чтобы
увидеть,
на
что
ты
способна
(о,
да)
No,
no,
no,
not
on
my
watch
(no
way)
Нет,
нет,
нет,
не
под
моим
присмотром
(ни
за
что)
Bring
what
you
got,
I'm
goin'
to
the
top
(ayy)
Принеси
то,
что
у
тебя
есть,
я
иду
к
вершине
(ага)
You
can
bring
what
you
got,
I'm
goin'
to
the
top
(woo)
Ты
можешь
принести
то,
что
у
тебя
есть,
я
иду
к
вершине
(ву)
Bring
what
you
got
(ayy),
bring
what
you
got
(ayy-ayy)
Принеси
то,
что
у
тебя
есть
(ага),
принеси
то,
что
у
тебя
есть
(ага-ага)
I'm
goin'
to
the
top
(ayy),
I'm
goin'
to
the
top
(ayy-ayy)
Я
иду
к
вершине
(ага),
я
иду
к
вершине
(ага-ага)
Hoppin'
out
the
trunk
(hop
out)
with
the
killers
lookin'
like
Thriller
Выпрыгиваю
из
багажника
(выпрыгиваю)
с
убийцами,
похожими
на
Триллер
I'm
ready
for
the
millions,
talk
to
myself
in
the
mirror
Я
готов
к
миллионам,
разговариваю
сам
с
собой
в
зеркале
Is
you
ready?
(ready?)
Jump
off
in
that
Bentley
with
no
ceilings
Ты
готова?
(готова?)
Прыгай
в
этот
Бентли
без
крыши
Is
you
ready?
(is
you?
Ты
готова?
(ты?)
) Sick
of
takin'
losses,
time
for
winnin'
(winnin')
Устали
терпеть
поражения,
пора
побеждать
(побеждать)
They
can't
hang
with
us,
can't
bang
with
us
(nah)
Они
не
могут
с
нами
сравниться,
не
могут
с
нами
сражаться
(нет)
They
know
we
armed
and
dangerous
(dangerous)
Они
знают,
что
мы
вооружены
и
опасны
(опасны)
If
you
think
you
fuckin'
with
my
squad,
better
hang
it
up
(squad)
Если
ты
думаешь,
что
воюешь
с
моим
отрядом,
то
лучше
брось
это
(отряд)
We
been
gridin'
hard
(grind),
can't
take
that
from
us
Мы
много
трудились
(трудились),
это
нельзя
у
нас
отнять
We
been
gridin'
hard
on
the
jump,
can't
take
that
from
us
(nah)
Мы
усердно
трудились
с
самого
начала,
не
можем
позволить
им
отнять
это
у
нас
(нет)
Are
you
ready?
(ayy)
Is
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ага)
Ты
готова?
(готова)
You
say
you
ready?
(ohh)
Whole
squad
ready
(ready)
Ты
говоришь,
что
готова?
(о,
да)
Весь
отряд
готов
(готов)
Is
you
ready?
(huh?)
Are
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ха?)
Ты
готова?
(готова)
Is
you
ready?
Whole
squad
ready
Ты
готова?
Весь
отряд
готов
We
came
here
to
see
just
what
you
got
(ohh)
Мы
пришли
сюда,
чтобы
увидеть,
на
что
ты
способна
(о,
да)
No,
no,
no,
not
on
my
watch
(no
way)
Нет,
нет,
нет,
не
под
моим
присмотром
(ни
за
что)
Bring
what
you
got,
I'm
goin'
to
the
top
(ayy)
Принеси
то,
что
у
тебя
есть,
я
иду
к
вершине
(ага)
You
can
bring
what
you
got,
I'm
goin'
to
the
top
(woo)
Ты
можешь
принести
то,
что
у
тебя
есть,
я
иду
к
вершине
(ву)
Bring
what
you
got
(ayy),
bring
what
you
got
(ayy-ayy)
Принеси
то,
что
у
тебя
есть
(ага),
принеси
то,
что
у
тебя
есть
(ага-ага)
I'm
goin'
to
the
top
(ayy),
I'm
goin'
to
the
top
(ayy-ayy)
Я
иду
к
вершине
(ага),
я
иду
к
вершине
(ага-ага)
Are
you
ready?
(ayy)
Is
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ага)
Ты
готова?
(готова)
You
say
you
ready?
(ohh)
Whole
squad
ready
(ready)
Ты
говоришь,
что
готова?
(о,
да)
Весь
отряд
готов
(готов)
Is
you
ready?
(huh?)
Are
you
ready?
(ready)
Ты
готова?
(ха?)
Ты
готова?
(готова)
Is
you
ready?
Whole
squad
ready
Ты
готова?
Весь
отряд
готов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): QUAVIOUS KEYATE MARSHALL, , KIRSNICK KHARI BALL, KIARI KENDRELL CEPHUS, JEREMY COLEMAN, SAUL ALEXANDER CASTILLO VASQUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.