Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
what's normal anyway
Was ist schon normal?
Too
proper
for
the
black
kids,
too
black
for
the
Mexicans
Zu
angepasst
für
die
schwarzen
Kids,
zu
schwarz
für
die
Mexikaner
Too
square
to
be
a
hood
nigga,
what's
normal
anyway?
Zu
spießig,
um
ein
Gangster
zu
sein,
was
ist
schon
normal?
Too
opinionated
for
the
pacifist,
too
out
of
touch
to
be
in
style
Zu
rechthaberisch
für
die
Pazifisten,
zu
abgehoben,
um
im
Trend
zu
sein
Too
broke
for
the
rich
kids,
I
don't
know
what
normal
is
Zu
arm
für
die
reichen
Kids,
ich
weiß
nicht,
was
normal
ist
What's
normal
anyway?
What's
normal
anyway?
Was
ist
schon
normal?
Was
ist
schon
normal?
I
mean
what's
normal
anyway?
Ich
meine,
was
ist
schon
normal?
What's
normal
anyway?
What's
normal
anyway?
Was
ist
schon
normal?
Was
ist
schon
normal?
I'm
in
a
crowd
and
I
feel
alone,
I
look
around
I
not
feel
alone
Ich
bin
in
einer
Menschenmenge
und
fühle
mich
allein,
ich
schaue
mich
um
und
fühle
mich
nicht
allein
I
never
feel
like
I
belong,
I
wanna
feel
like
I
belong,
somewhere
Ich
fühle
mich
nie
zugehörig,
ich
möchte
mich
zugehörig
fühlen,
irgendwo
I'm
in
a
crowd
and
I
feel
alone,
I
look
around
and
I
feel
alone
Ich
bin
in
einer
Menschenmenge
und
fühle
mich
allein,
ich
schaue
mich
um
und
fühle
mich
allein
I
never
feel
like
I
belong,
I
wanna
feel
like
I
belong
Ich
fühle
mich
nie
zugehörig,
ich
möchte
mich
zugehörig
fühlen
Too
immoral
for
the
Christians,
but
too
moral
for
the
cut-throat
Zu
unmoralisch
für
die
Christen,
aber
zu
moralisch
für
die
Skrupellosen
Too
far
out
for
the
in
crowd,
what's
normal
anyway?
Zu
abgedreht
für
die
In-Crowd,
was
ist
schon
normal?
Too
involved
in
my
own
life
to
spend
time
with
my
family
Zu
sehr
mit
meinem
eigenen
Leben
beschäftigt,
um
Zeit
mit
meiner
Familie
zu
verbringen
Too
concerned
about
what
others
think
Zu
sehr
darum
besorgt,
was
andere
denken
What's
normal
anyway?
Was
ist
schon
normal?
What's
normal
anyway?
What's
normal
anyway?
Was
ist
schon
normal?
Was
ist
schon
normal?
I
mean
what's
normal
anyway?
Ich
meine,
was
ist
schon
normal?
What's
normal
anyway?
What's
normal
anyway?
Was
ist
schon
normal?
Was
ist
schon
normal?
I'm
in
a
crowd
and
I
feel
alone,
I
look
around
and
I
feel
alone
Ich
bin
in
einer
Menschenmenge
und
fühle
mich
allein,
ich
schaue
mich
um
und
fühle
mich
allein
I
never
feel
like
I
belong,
I
wanna
feel
like
I
belong,
somewhere
Ich
fühle
mich
nie
zugehörig,
ich
möchte
mich
zugehörig
fühlen,
irgendwo
I
never
feel
like
I
belong,
I
wanna
feel
like
I
belong,
somewhere
Ich
fühle
mich
nie
zugehörig,
ich
möchte
mich
zugehörig
fühlen,
irgendwo
Don't
let
them
change
you,
just
be
who
you
are,
who
you
are
Lass
dich
nicht
von
ihnen
verändern,
sei
einfach,
wer
du
bist,
wer
du
bist
Don't
let
them
change
you,
you
can't
please
them
all,
them
all
Lass
dich
nicht
von
ihnen
verändern,
du
kannst
es
nicht
allen
recht
machen,
ihnen
allen
In
a
crowd
and
I
feel
alone,
I
look
around
and
I
feel
alone
In
einer
Menschenmenge
und
ich
fühle
mich
allein,
ich
schaue
mich
um
und
ich
fühle
mich
allein
I
never
feel
like
I
belong,
I
just
wanna
feel
like
I
belong,
somewhere
Ich
fühle
mich
nie
zugehörig,
ich
will
mich
einfach
nur
zugehörig
fühlen,
irgendwo
Don't
let
them
change
you,
just
be
who
you
are,
who
you
are
Lass
dich
nicht
von
ihnen
verändern,
sei
einfach,
wer
du
bist,
wer
du
bist
Don't
let
them
change
you,
you
can't
please
them
all,
them
all
Lass
dich
nicht
von
ihnen
verändern,
du
kannst
es
nicht
allen
recht
machen,
ihnen
allen
Don't
let
them
change
you,
just
be
who
you
are,
who
you
are
Lass
dich
nicht
von
ihnen
verändern,
sei
einfach,
wer
du
bist,
wer
du
bist
In
a
crowd
and
I
feel
alone,
I
look
around
I
not
feel
alone
In
einer
Menschenmenge
und
ich
fühle
mich
allein,
ich
schaue
mich
um
und
fühle
mich
nicht
allein
I
never
feel
like
I
belong,
I
wanna
feel
like
I
belong,
somewhere
Ich
fühle
mich
nie
zugehörig,
ich
möchte
mich
zugehörig
fühlen,
irgendwo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Felder, Steve Mostyn, Miguel Pimentel, Ronald Tyler Colson
Attention! Feel free to leave feedback.