Lyrics and translation Miguel Aceves Mejía - Cuatro Caminos - Digitally Remastered
Cuatro Caminos - Digitally Remastered
Четыре пути - Цифровой ремастеринг
Es
imposible
que
yo
te
olvide,
Невозможно,
чтобы
я
тебя
забыл,
Es
imposible
que
yo
me
vaya;
Невозможно,
чтобы
я
ушел;
Por
donde
quiera
que
voy
te
miro
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
вижу
тебя
Ando
con
otra
y
por
tí
suspiro.
Хожу
с
другой,
а
по
тебе
вздыхаю.
Es
imposible
que
todo
acabe
Невозможно,
чтобы
все
кончилось
Yo
sin
tus
besos
me
arranco
el
alma;
Без
твоих
поцелуев
я
вырву
себе
душу;
Si
ando
en
mi
juicio
no
estoy
contento,
Если
я
в
своем
уме,
я
не
доволен,
Si
ando
borracho,
pa′
que
te
cuento.
Если
я
пьян,
что
обо
мне
говорить.
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
Четыре
пути
есть
в
моей
жизни
Cual
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Какой
из
четырех
будет
лучше?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia,
Ты,
видевшая,
как
я
плачу
от
тоски,
Díme
paloma,
por
cual
me
voy?
Скажи
мне,
голубка,
по
какому
мне
идти?
Tú
me
juraste
amor
del
bueno
Ты
поклялась
мне
в
настоящей
любви
Sólo
en
tus
brazos
lo
encontraría,
Только
в
твоих
объятиях
я
мог
ее
найти,
Ya
no
te
acuerdas
cuando
dijiste,
Ты
уже
не
помнишь,
когда
сказала,
Que
yo
era
tuyo
y
que
tú
eras
mía.
Что
я
был
твой,
а
ты
была
моя.
Si
es
que
te
marchas
paloma
blanca,
Если
ты
уйдешь,
белая
голубка,
Alza
tu
vuelo
poquito
a
poco,
Поднимайся
ввысь
медленно
и
не
спеша,
Llévate
mi
alma
bajo
tus
alas
Возьми
мою
душу
под
свои
крылья
Y
díme
adios
a
pesar
de
todo.
И
попрощайся
со
мной,
несмотря
ни
на
что.
Cuatro
camino
hay
en
mi
vida
Четыре
пути
есть
в
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.