Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Caminos
Четыре пути
Es
imposible
que
yo
te
olvide
Мне
невозможно
тебя
забыть
Es
imposible
que
yo
me
vaya
Мне
невозможно
идти
Por
donde
quiera
que
voy
te
miro
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
смотрю
на
тебя
Y
ando
con
otra
y
por
ti
suspiro
И
я
иду
с
другим,
и
я
вздыхаю
по
тебе
Es
imposible
que
todo
acabe
Невозможно,
чтобы
все
закончилось
Yo
sin
tus
besos
me
arranco
el
alma
без
твоих
поцелуев
я
душу
рву
Si
ando
en
mi
juicio
no
estoy
contento
Если
я
иду
по
своему
суждению,
я
не
счастлив
Si
ando
borracho,
pa
qué
te
cuento
(a-ja-jay)
Если
я
пьян,
то
почему
я
говорю
тебе
(а-ха-ха)
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
В
моей
жизни
четыре
пути
¿Cuál
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Какой
из
четырех
будет
лучшим?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia
Ты,
кто
видел,
как
я
плачу
от
тоски
Dime,
paloma,
¿por
cuál
me
voy?
Скажи
мне,
голубка,
к
кому
я
иду?
Tú
qué
juraste
que
amor
del
bueno
Что
ты
поклялся,
что
хорошая
любовь
Solo
en
tus
brazos
lo
encontraría
Только
в
твоих
объятиях
я
найду
это.
Ya
no
te
acuerdas
cuando
dijiste
Вы
не
помните,
когда
вы
сказали
Que
yo
era
tuyo
y
que
tú
eras
mía
Что
я
был
твоим,
и
что
ты
был
моим
Si
es
que
te
marchas,
paloma
blanca
Если
ты
оставишь
белого
голубя
Alza
tu
vuelo
poquito
a
poco
Поднимите
свой
полет
понемногу
Llévate
mi
alma
bajo
tus
alas
Возьми
мою
душу
под
свои
крылья
Y
dime
adiós
a
pesar
de
todo
И
попрощаться
несмотря
ни
на
что
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
В
моей
жизни
четыре
пути
¿Cuál
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Какой
из
четырех
будет
лучшим?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia
Ты,
кто
видел,
как
я
плачу
от
тоски
Dime,
paloma,
¿por
cuál
me
voy?
Скажи
мне,
голубка,
к
кому
я
иду?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.