Lyrics and translation Miguel Aceves Mejía - El Cantador
Nació
bajo
de
una
higuera,
Он
родился
под
смоковницей,
Su
madre
fue
yegua
fina,
Его
мать
была
чистокровной
кобылой,
La
llamaban
la
catrina,
Ее
звали
Катрина,
Yo
le
puse
el
cantador.
Я
назвал
его
Певцом.
Fue
un
potrillo
con
más
brío
Он
был
жеребёнком
резвее
Que
otro
caballo
cualquiera
Любой
другой
лошади,
Y
como
yo
lo
hice
mío
И
поскольку
я
его
воспитал,
Resultó
muy
corredor.
Он
стал
отличным
скакуном.
Era
lindo
mi
caballo,
Он
был
прекрасен,
мой
конь,
Era
mi
amigo
más
fiel,
Он
был
моим
самым
верным
другом,
Ligerito,
cómo
el
rayo,
Быстрый,
как
молния,
Era
de
muy
buena
ley.
Он
был
благородных
кровей.
Cuando
era
de
falsa
rienda
Когда
он
был
еще
на
недоуздке,
Daba
ventaja
a
su
madre,
Он
уже
обгонял
свою
мать,
Muy
pronto
dejó
a
su
padre,
Очень
скоро
он
обогнал
своего
отца,
Con
dos
cuerpos
le
ganó.
На
два
корпуса
он
его
победил.
Era
de
pelo
retinto,
Он
был
вороной
масти,
Dosalbo
y
con
un
lucero,
С
белой
отметиной
на
спине
и
звездочкой
на
лбу,
Muy
fachoso
y
mitotero
Очень
статный
и
игривый
Y
lindo
de
corazón.
И
с
добрым
сердцем.
Era
lindo
mi
caballo,
Он
был
прекрасен,
мой
конь,
Era
mi
amigo
más
fiel,
Он
был
моим
самым
верным
другом,
Ligerito
como
el
rayo,
Быстрый,
как
молния,
Era
de
muy
buena
ley.
Он
был
благородных
кровей.
Nació
bajo
de
una
higuera
Он
родился
под
смоковницей
Y
en
el
potrero
quedó
И
на
пастбище
остался,
Que
lástima
que
muriera
Как
жаль,
что
он
умер,
Mi
compañero
mejor.
Мой
лучший
товарищ.
Por
eso
cuando
el
sol
muere
Поэтому,
когда
солнце
садится
Y
la
luna
va
a
salir,
И
луна
выходит,
Me
voy
hasta
aquel
potrero
Я
иду
на
то
пастбище
Mis
recuerdos
a
vivir.
Переживать
свои
воспоминания.
Era
lindo
mi
caballo,
Он
был
прекрасен,
мой
конь,
Era
mi
amigo
más
fiel,
Он
был
моим
самым
верным
другом,
Ligerito
como
el
rayo
Быстрый,
как
молния,
Era
de
muy
buena
ley.
Он
был
благородных
кровей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicandro Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.