Miguel Aceves Mejía - Esta Noche - translation of the lyrics into German

Esta Noche - Miguel Aceves Mejíatranslation in German




Esta Noche
Diese Nacht
Esta noche me voy de parranda
Diese Nacht gehe ich zechen
Para ver si me puedo quitar
Um zu sehen, ob ich loswerden kann
Una pena que traigo en el alma
Einen Kummer, den ich in der Seele trage
Que me agobia y que me hace llorar,
Der mich bedrückt und mich weinen lässt,
Si me encuentro por ai con la muerte
Wenn ich irgendwo dem Tod begegne
A lo macho no le he de temer,
Ganz männlich werde ich ihn nicht fürchten,
Si su amor ya perdí para siempre
Wenn ich ihre Liebe schon für immer verlor
Que me importa la vida perder.
Was kümmert es mich, das Leben zu verlieren.
Ya traté de vivir sin mirarla,
Schon versuchte ich, ohne sie anzusehen zu leben,
Ya luché por no ser infeliz
Schon kämpfte ich, um nicht unglücklich zu sein
Y tan sólo encontré dos caminos
Und fand nur zwei Wege
O lograrla, o dejar de vivir.
Entweder sie zu gewinnen, oder aufzuhören zu leben.
"Aquí me tienes a tus pies rendido
"Hier hast du mich, zu deinen Füßen ergeben
Y mi rodilla nunca toco el suelo
Und mein Knie berührte nie den Boden
Porque nunca en la vida he pedido
Denn niemals im Leben habe ich gebeten
Ni amor al mundo, ni piedad al cielo".
Weder um Liebe von der Welt, noch um Gnade vom Himmel".
Esta noche le doy serenata
Diese Nacht bringe ich ihr ein Ständchen
No me importa perder o ganar
Es ist mir egal, ob ich verliere oder gewinne
Esta noche le canto a la ingrata
Diese Nacht singe ich für die Undankbare
Tres canciones que la hagan llorar.
Drei Lieder, die sie zum Weinen bringen.
Si me matan al pie de su reja
Wenn sie mich am Fuße ihres Gitters töten
A lo macho me harán un favor
Ganz männlich tun sie mir einen Gefallen
Qué más puedo pedirle a la vida
Was kann ich mehr vom Leben verlangen
Que morirme juntito a mi amor.
Als direkt bei meiner Liebe zu sterben.





Writer(s): Jose Alfredo Soto


Attention! Feel free to leave feedback.