Lyrics and translation Miguel Aceves Mejía - La Cita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
nada
mas
hermoso
que
una
cita
de
amor.
Нет
ничего
прекраснее
любовного
свидания.
Y
alumbrarla
de
besos
a
escondidas
del
sol.
И
осветить
его
поцелуями
втайне
от
солнца.
Una
cita
en
la
noche,
una
cita
de
amor.
Свидание
ночью,
любовное
свидание.
Y
alumbrarla
de
besos
a
escondidas
lo
soporto.
И
осветить
его
поцелуями
втайне,
я
вытерплю.
Que
lejos
se
ha
quedado
aquella
cita.
Как
давно
прошло
то
свидание,
Que
nos
juntara
por
primera
vez.
Что
свело
нас
вместе
впервые.
Parece
una
violeta
ya
marchita.
Оно
кажется
теперь
увядшей
фиалкой
En
mi
libro
de
recuerdos
del
ayer.
В
моей
книге
воспоминаний
о
прошлом.
La
sombra
de
tu
amor
y
mis
antojos.
Тень
твоей
любви
и
мои
желания,
La
copa
de
cristal
que
se
rompió.
Хрустальный
бокал,
что
разбился.
En
ella
bebí
el
llanto
de
tus
ojos.
В
нем
я
пил
слезы
твоих
глаз
Y
aquel
minuto
que
nunca
mas
volvió.
И
то
мгновение,
которое
больше
не
вернется.
La
sombra
de
tu
amor
y
mis
antojos.
Тень
твоей
любви
и
мои
желания,
La
copa
de
cristal
que
se
rompió.
Хрустальный
бокал,
что
разбился.
En
ella
bebí
el
llanto
de
tus
ojos.
В
нем
я
пил
слезы
твоих
глаз
Y
aquel
minuto
que
nunca
mas
volvió.
И
то
мгновение,
которое
больше
не
вернется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Ruiz Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.