Miguel Aceves Mejía - La Verdolaga - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miguel Aceves Mejía - La Verdolaga - Remastered




La Verdolaga - Remastered
Портулак - Ремастеринг
Hay de aquel que a las mujeres
Горе тому, кто женщинам
Les da el amor y el dinero
Отдает любовь и деньги,
Cuando menos se lo piensa
Когда меньше всего он думает,
Se queda en el puro cuero.
Остается ни с чем.
Por eso yo vivo errante
Поэтому я живу бродягой,
Sin confiar en la mujer
Не доверяя женщинам.
Cariñitos de un instante
Мгновенные ласки,
Y no volvernos a ver.
И больше мы не увидимся.
Por eso yo vivo errante
Поэтому я живу бродягой,
Sin confiar en la mujer
Не доверяя женщинам.
Cariñitos de un instante
Мгновенные ласки,
Y no volvernos a ver
И больше мы не увидимся.
No hay que estar comprometido
Не нужно быть связанным обязательствами
En las cosas del querer
В делах сердечных.
Solteras o con marido
Замужние или одинокие,
Siempre es buena la mujer.
Женщины всегда хороши.
Aunque me veas inocente
Хотя ты видишь меня невинным
En las cosas del amor
В делах любви,
No me gusta lo corriente
Мне не нравится обыденность,
Consumo de lo mejor
Я потребляю только лучшее.
Aunque me veas inocente
Хотя ты видишь меня невинным
En las cosas del amor
В делах любви,
No me gusta lo corriente
Мне не нравится обыденность,
Consumo de lo mejor
Я потребляю только лучшее.
Los amores mas bonitos
Самые красивые любовные истории
Son como la verdolaga
Подобны портулаку,
Nomás le pones tantito
Стоит лишь немного дать,
Y crecen como una plaga
И они разрастаются, как сорняк.
Y tienes otra ventaja
И есть еще одно преимущество,
Si cultivas ese amor
Если ты взращиваешь эту любовь,
Que cuando ya se te pasa
Что когда она тебе надоест,
Con un jalón se acabó
Одним рывком все кончено.





Writer(s): Fuentes, Cervantes


Attention! Feel free to leave feedback.