Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Camperos
Die Landleute
Llegaron
los
camperos,
con
sus
guitarras,
cantando
alegres
Die
Landleute
sind
angekommen,
mit
ihren
Gitarren,
fröhlich
singend
Vienen
por
los
esteros,
oh-ju
Sie
kommen
durch
die
Flussarme,
oh-ju
Entre
el
sacate
verde,
lejos
se
pierden
en
los
potreros
Zwischen
dem
grünen
Gras,
in
der
Ferne
verlieren
sie
sich
auf
den
Weiden
Llegaron
los
camperos
Die
Landleute
sind
angekommen
Cuando
llegue
la
noche
Wenn
die
Nacht
kommt
La
luna
va
a
alumbrar
Wird
der
Mond
leuchten
Por
el
claro
del
monte
Durch
die
Lichtung
im
Wald
Lejos
se
ven
llegar
In
der
Ferne
sieht
man
sie
kommen
Una
casa
de
adobe
Ein
Lehmhaus
Se
esconde
entre
el
breñal
Versteckt
sich
im
Gestrüpp
Ahí
está
mi
campera
Dort
ist
mein
Mädchen
vom
Lande
La
que
me
va
a
esperar
Die
auf
mich
warten
wird
(¡Estás
muy
campero!)
(Ganz
der
Landmann!)
¡Oh-ju-ia!,
¡oh-ju!
¡Oh-ju-ia!,
¡oh-ju!
Vengo
desde
muy
lejos,
por
eso
traigo
a
mis
compañeros,
oh-ju
Ich
komme
von
sehr
weit
her,
deshalb
bringe
ich
meine
Gefährten
mit,
oh-ju
Llegaron
los
camperos,
¡oh-ju!
Die
Landleute
sind
angekommen,
¡oh-ju!
Con
eso
les
demuestro
que
mi
cariño
sí
es
verdadero
Damit
zeige
ich
dir,
dass
meine
Zuneigung
wirklich
wahr
ist
Llegaron
los
camperos,
¡oh-ju!
Die
Landleute
sind
angekommen,
¡oh-ju!
Cuando
llegue
la
noche
Wenn
die
Nacht
kommt
La
luna
va
a
alumbrar
Wird
der
Mond
leuchten
Por
el
claro
del
monte
Durch
die
Lichtung
im
Wald
Lejos
se
ven
llegar,
jo-ju
In
der
Ferne
sieht
man
sie
kommen,
jo-ju
Una
casa
de
adobe
Ein
Lehmhaus
Se
esconde
entre
el
breñal
Versteckt
sich
im
Gestrüpp
Ahí
está
mi
campera
Dort
ist
mein
Mädchen
vom
Lande
La
que
me
va
a
esperar
Die
auf
mich
warten
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Aceves Mejia
Album
La Voz
date of release
08-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.