Lyrics and translation Miguel Aceves Mejía - Mi Chorro de Voz - Remasterizado
Mi Chorro de Voz - Remasterizado
Мой мощный голос - Ремастеринг
Yo
tenía
un
chorro
de
voz
Был
у
меня
когда-то
мощный
голос,
Yo
era
el
amo
del
falsete
Я
был
мастером
фальцета,
Ay,
la,
ra,
lai
Ай,
ля,
ра,
лай,
Por
el
canto
me
di
al
"cuete"
Из-за
пения
я
пустился
в
разгул,
Y
por
fumar
me
dio
la
tos
А
из-за
курения
заработал
кашель,
Y
de
aquel
chorro
de
voz
И
от
того
мощного
голоса
Sólo
me
quedó
un
chisguete
Остался
лишь
жалкий
писк.
Cantaba
un
titipuchal
Пел
я
очень
много,
Las
chamacas
me
admiraban
Девушки
мной
восхищались,
Por
mis
cantos
suspiraban
От
моих
песен
вздыхали,
Y
yo
me
daba
a
desear
А
я
строил
из
себя
недотрогу,
Pero
hoy
que
quise
cantar
Но
сегодня,
когда
я
захотел
спеть,
Los
gallos
se
alborotaban
Петухи
всполошились.
Pobre
voz
que
anda
al
garete
Бедный
мой
голос,
пущенный
по
ветру,
Por
la
parranda
y
el
cuete
Из-за
гулянок
и
кутежа,
Por
fumar
y
por
la
tos
Из-за
курения
и
кашля,
Cuando
quise
echar
falsete
Когда
я
хотел
взять
фальцет,
Solo
sale
un
vil
chisguete
Выходил
лишь
жалкий
писк
De
aquel
gran
chorro
de
voz
От
того
мощного
голоса.
Yo
tenía
un
chorro
de
voz
Был
у
меня
когда-то
мощный
голос,
Y
me
daba
mi
paquete
И
я
был
весьма
доволен
собой,
Me
admiró
Jorge
Negrete
Мной
восхищались
Хорхе
Негрете,
Pedro
Vargas
y
otros
dos
Педро
Варгас
и
еще
парочка,
Pero
del
chorro
de
voz
Но
от
мощного
голоса
Sólo
me
quedo
el
chisguete
Остался
лишь
жалкий
писк.
Anteanoche
fui
a
cantar
Позавчера
вечером
я
пошел
петь,
Festejaba
Casimira
Казимира
праздновала,
Al
primer
compás
de
lira
С
первых
аккордов
лиры
Comenzaron
a
gritar
Все
начали
кричать:
El
sombrero
y
la
chamarra
"Шляпу
и
куртку
Del
señor
que
se
retira
Господину,
который
уходит!"
Al
que
toma
y
al
que
canta
У
того,
кто
пьет
и
поет,
Se
le
pudre
la
garganta
Портится
горло,
Como
a
mí
me
dió
la
tos
Как
у
меня,
когда
я
кашляю,
Cuando
quiero
echar
falsete
Когда
я
хочу
взять
фальцет,
Sólo
sale
un
vil
chisguete
Выходит
лишь
жалкий
писк
De
aquel
gran
chorro
de
voz
От
того
мощного
голоса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Flores
Attention! Feel free to leave feedback.