Lyrics and translation Miguel Aceves Mejía - Ni Contigo Ni Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Contigo Ni Sin Ti
Ни с тобой, ни без тебя
Si
tu
boquita
me
pide
Если
твои
уста
просят
El
sol,
la
luna
y
el
viento
Солнце,
луну
и
ветер,
Aunque
parezca
imposible
Даже
если
это
кажется
невозможным,
Ya
verás
como
lo
intento.
Ты
увидишь,
как
я
попытаюсь.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
Tienen
mis
males
remedios
Нет
лекарства
моим
бедам.
Contigo
porque
me
matas
С
тобой
— потому
что
ты
меня
убиваешь,
Y
sin
ti
porque
me
muero
А
без
тебя
— потому
что
я
умираю.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Sabrás
que
el
amor
no
espera
Знай,
что
любовь
не
ждет.
Me
tienes
que
contestar,
Ты
должна
мне
ответить.
El
que
espera
desespera
Кто
ждет
— отчаивается.
Ya
no
me
hagas
esperar.
Не
заставляй
меня
больше
ждать.
Sabrás
que
el
amor
no
espera
Знай,
что
любовь
не
ждет.
Me
tienes
que
contestar,
Ты
должна
мне
ответить.
El
que
espera
desespera
Кто
ждет
— отчаивается.
Ya
no
me
hagas
esperar.
Не
заставляй
меня
больше
ждать.
Si
yo
pudiera
bajarte
Если
бы
я
мог
достать
тебе
De
los
cielos
una
estrella
С
небес
звезду,
Tú
tendrías
para
iluminarte
У
тебя
была
бы
самая
яркая
и
красивая,
La
más
luminosa
y
bella.
Чтобы
освещать
тебе
путь.
Ayer
me
dijiste
que
hoy,
Вчера
ты
сказала,
что
сегодня,
Y
hoy
me
dices
que
mañana
А
сегодня
ты
говоришь,
что
завтра,
Y
mañana
me
dirás
А
завтра
ты
скажешь,
Que
se
te
quito
la
gana
Что
передумала.
Ayer
me
dijiste
que
hoy.
Вчера
ты
сказала,
что
сегодня.
Sabrás
que
el
amor
no
espera
Знай,
что
любовь
не
ждет.
Me
tienes
que
contestar,
Ты
должна
мне
ответить.
El
que
espera
desespera
Кто
ждет
— отчаивается.
Ya
no
me
hagas
esperar.
Не
заставляй
меня
больше
ждать.
Sabrás
que
el
amor
no
espera
Знай,
что
любовь
не
ждет.
Me
tienes
que
contestar,
Ты
должна
мне
ответить.
El
que
espera
desespera
Кто
ждет
— отчаивается.
Ya
no
me
hagas
esperar.
Не
заставляй
меня
больше
ждать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.