Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelea De Gallos
Hahnenkampf
Silencio,
señores
Ruhe,
meine
Herren!
Éntrenle
a
la
partida
Beginnt
das
Spiel!
Yumi,
la
corredores
Auf
geht's,
die
Wettmacher!
Zacatecas
contra
Moroleón
Zacatecas
gegen
Moroleón!
Cien
al
kilo
parejo
Hundert
pro
Kilo,
ausgeglichen!
Venga
los
gallos
Bringt
die
Hähne!
A
la
feria
de
San
Marcos
Zum
Fest
von
San
Marcos,
Del
merito
Aguscalientes
Aus
dem
Herzen
von
Aguascalientes,
Van
llegando
los
valientes
Kommen
die
Mutigen
an,
Con
su
gallo
copetón
Mit
ihrem
Schopfhahn.
Y
lo
traen
bajo
del
brazo
Und
sie
tragen
ihn
unterm
Arm
Al
solar
de
la
partida
Zum
Kampfplatz,
Pa'
jugarse
hasta
la
vida
Um
selbst
das
Leben
zu
riskieren,
Con
la
fe
en
un
espolón
Mit
dem
Glauben
an
einen
Sporn.
Linda
la
pelea
de
Gallos
Schön
ist
der
Hahnenkampf,
Con
su
público
bravero
Mit
seinem
wilden
Publikum,
Con
sus
chorros
de
dinero
Mit
seinen
Geldströmen
Y
sus
gritos
del
gritón
Und
den
Rufen
des
Ausrufers.
Retozándose
de
gusto
Sich
vor
Freude
tummelnd,
No
se
sienten
ni
las
horas
Man
spürt
nicht
mal
die
Stunden,
Con
tequila
y
cantadoras
Mit
Tequila
und
Sängerinnen,
Que
son
puro
corazón
Die
reines
Herz
sind.
Ay,
fiesta
bonita
Ay,
schönes
Fest,
Hasta
el
alma
grita
Selbst
die
Seele
schreit
Con
todas
sus
fuerzas
Aus
voller
Kraft:
¡Viva
Aguascalientes!
(¡Viva!)
¡Viva
Aguascalientes!
(¡Viva!)
Que
su
feria
es
un
primor
Denn
sein
Fest
ist
eine
Pracht!
Ya
la
chica
se
hizo
grande
Die
Kleine
ist
schon
groß
geworden...
¿Y
a
ver
quién
quiere
planchar?
Und
wer
will
jetzt
glattstellen?
Fuera
gallos
y
pastores
Hähne
und
Betreuer
raus!
Ay
telera,
cierren
las
puertas
Ay
Telera,
schließt
die
Türen!
Silencio,
señores
Ruhe,
meine
Herren!
Ya
comienza
la
pelea
Schon
beginnt
der
Kampf,
Las
apuestas,
ya
cazadas
Die
Wetten,
schon
platziert,
Las
navajas
amarradas
Die
Klingen
festgebunden,
Centellando
bajo
el
sol
Funkelnd
unter
der
Sonne.
Cuando
sueltan
a
los
gallos
Wenn
sie
die
Hähne
loslassen,
Temblorosos
de
coraje
Zitternd
vor
Zorn,
No
hay
ninguno
que
se
raje
Keiner
ist
dabei,
der
kneift,
Para
darse
un
agarrón
Um
sich
zu
packen.
Con
las
plumas
relucientes
Mit
glänzendem
Gefieder
Y
aventando
picotazos
Und
Schnabelhiebe
austeilend,
Quieren
hacerse
pedazos
Wollen
sie
sich
zerfetzen,
Pues,
traen
ganas
de
pelear
Denn
sie
wollen
kämpfen.
Y
en
el
choque
cae
el
giro
Und
im
Kampf
fällt
der
'Giro',
En
el
suelo
ensangrentado
Blutend
auf
dem
Boden,
Ha
ganado
el
colorado
Gewonnen
hat
der
'Colorado',
Que
se
pone
ya
a
cantar
Der
nun
zu
singen
beginnt.
Ay,
fiesta
bonita
Ay,
schönes
Fest,
Hasta
el
alma
grita
Selbst
die
Seele
schreit
Con
todas
sus
fuerzas
Aus
voller
Kraft:
¡Viva
Aguascalientes!
(¡Viva!)
¡Viva
Aguascalientes!
(¡Viva!)
Que
su
feria
es
un
primor
Denn
sein
Fest
ist
eine
Pracht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan S. Garrido
Attention! Feel free to leave feedback.