Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Bonita Es Mi Tierra
Wie Schön Ist Mein Land
¡Ay
caray,
caray!
Ach
du
meine
Güte!
¡Qué
bonita
es
mi
tierra,
qué
bonita!
Wie
schön
ist
mein
Land,
wie
schön!
¡Qué
linda
es!
Wie
hübsch
es
ist!
¡Ay
caray,
caray!
Ach
du
meine
Güte!
¡Qué
bonita
es
mi
tierra,
qué
bonita!
Wie
schön
ist
mein
Land,
wie
schön!
¡Qué
linda
es!
Wie
hübsch
es
ist!
Hizo
Dios
un
sarape
bordado
con
sol
Gott
schuf
einen
mit
Sonne
bestickten
Sarape
Y
del
cielo
un
sombrero
de
charro
moldeó
Und
aus
dem
Himmel
formte
er
einen
Charro-Hut
Luego
formó
las
espuelas
con
lunas
y
estrellas
Dann
formte
er
die
Sporen
aus
Monden
und
Sternen
Y
así
a
mi
tierra
vistió
Und
so
kleidete
er
mein
Land
¡Ay
caray,
caray!
Ach
du
meine
Güte!
¡Qué
bonita
es
mi
tierra,
qué
bonita!
Wie
schön
ist
mein
Land,
wie
schön!
¡Qué
linda
es!
Wie
hübsch
es
ist!
No,
no
hay
arcoíris
que
pueda
igualar
Nein,
es
gibt
keinen
Regenbogen,
der
gleichkommen
kann
El
color
de
mi
tierra,
su
cielo
y
su
mar
Der
Farbe
meines
Landes,
seinem
Himmel
und
seinem
Meer
Dios
te
formó
para
ser
el
orgullo
del
mundo
Gott
formte
dich,
um
der
Stolz
der
Welt
zu
sein
Te
dio
bendiciones
sin
par
Er
gab
dir
Segen
ohnegleichen
¡Ay
caray,
caray!
Ach
du
meine
Güte!
¡Qué
bonita
es
mi
tierra,
qué
bonita!
Wie
schön
ist
mein
Land,
wie
schön!
¡Qué
linda
es!
Wie
hübsch
es
ist!
¡Ay,
caray!
Ach,
du
meine
Güte!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Fuentes, Mario Molina
Attention! Feel free to leave feedback.