Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenata Sin Luna
Serenade ohne Mond
No
hace
falta
que
salga
la
luna
Es
braucht
keinen
Mond,
der
scheint
Pa'
venirte
a
cantar
mi
canción.
Um
dir
mein
Lied
zu
singen.
Ni
hace
falta
que
el
cielo
esté
lindo
Es
braucht
keinen
schönen
Himmel
Pa'
venir
a
entregarte
mi
amor.
Um
dir
meine
Liebe
zu
geben.
No
encontré
las
palabras
precisas
Ich
fand
nicht
die
richtigen
Worte
Pa'
decirte
con
mucha
pasión.
Um
dir
mit
Leidenschaft
zu
sagen.
Que
te
quiero
con
toda
mi
vida
Dass
ich
dich
mit
meinem
ganzen
Leben
liebe
Que
soy
una
esclavo
de
tu
corazón.
Dass
ich
ein
Sklave
deines
Herzens
bin.
Solo
dios
que
me
vio
en
mi
amargura
Nur
Gott,
der
meine
Bitternis
sah
Supo
darme
consuelo
en
tu
amor.
Gab
mir
Trost
in
deiner
Liebe.
Y
mandó
para
mi
tu
ternura
Und
schickte
mir
deine
Zärtlichkeit
Y
así
con
tus
besos
borró
mi
dolor.
Und
so
löschten
deine
Küsse
meinen
Schmerz.
No
te
importe
que
venga
borracho
Es
stört
dich
nicht,
dass
ich
betrunken
komme
A
decirte
cositas
de
amor.
Um
dir
süße
Worte
der
Liebe
zu
sagen.
Tu
bien
sabes
que
si
ando
tomando
Du
weißt
genau,
wenn
ich
trinke
Cada
copa
la
brindo
en
tu
honor.
Dass
ich
jedes
Glas
auf
dich
erhebe.
No
te
puedo
decir
lo
que
siento
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
ich
fühle
Solo
se
que
te
quiero
un
montón.
Ich
weiß
nur,
ich
liebe
dich
sehr.
Y
que
aveces
me
siento
poeta
Und
manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
Dichter
Y
vengo
a
cantarte
mis
versos
de
amor.
Und
komme,
dir
meine
Liebesverse
zu
singen.
Solo
dios
que
me
vio
en
mi
amargura
Nur
Gott,
der
meine
Bitternis
sah
Supo
darme
consuelo
en
tu
amor.
Gab
mir
Trost
in
deiner
Liebe.
Y
mandó
para
mi
tu
ternura
Und
schickte
mir
deine
Zärtlichkeit
Y
así
con
tus
besos
borró
mi
dolor.
Und
so
löschten
deine
Küsse
meinen
Schmerz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.