Lyrics and translation Miguel Araújo - Dona Laura (versão II) - Ao Vivo
Olha
a
Laurinha,
lá
vai
toda
destemida
Посмотри
на
Лоринью,
там
все
бесстрашно.
Diz
que
é
crescida
e
que
prescinde
dos
conselhos
do
pai
Она
говорит,
что
она
взрослая
и
что
она
обходится
без
советов
отца
Olha
ela,
lá
vai
toda
decidida
Посмотри
на
нее,
там
все
решено
Dona
da
vida
nem
duvida
que
é
por
ali
que
vai
Хозяйка
жизни
даже
не
сомневается,
что
именно
туда
она
идет
Olha
a
Laurinha
à
cabeça
da
charanga
Посмотри
на
Лавру
на
голову
чаранги
Das
raparigas
do
recreio
do
liceu
onde
ela
anda
От
девочек
на
школьной
площадке,
где
она
гуляет.
E
manda
na
dinâmica
da
escola
И
управляет
динамикой
школы
Não
vai
à
bola
com
a
setôra
de
história
Не
идет
на
мяч
с
сеторой
истории
E
não
disfarça
e
faz
a
vida
negra
à
criatura
И
это
не
маскирует
и
не
делает
жизнь
черной
для
существа,
É
a
ditadura
de
quem
manda
só
por
que
sim
Это
диктатура
того,
кто
правит
только
потому,
что
да
Olha
a
Laurinha
que
já
fuma
às
escondidas
do
pai
Посмотри
на
Лоринью,
которая
уже
курит
в
тайне
от
отца
Com
a
mesada
de
alguém
С
чьим-то
пособием
Ainda
namora
às
escondidas
da
mãe
Все
еще
тайно
встречается
с
мамой
Enquanto
diz
que
não
tem
medo
de
nada
Пока
он
говорит,
что
ничего
не
боится.
Vai,
dança
até
ser
dia
Иди,
танцуй,
пока
не
наступит
день.
Que
a
vida
são
dois
dias
Что
жизнь-это
два
дня,
E
tu
vais
ser
alguém
И
ты
будешь
кем-то
Olha
a
tua
mãe
Посмотри
на
свою
маму
Com
um
olho
na
novela
С
одним
взглядом
на
роман
E
o
outro
na
panela
А
другой
в
кастрюле
Ser
tão
Dona
Laura
como
ela
(ei!)
Быть
такой
же
владелицей,
как
и
она
(Эй!)
Olha
a
Laurinha
toda
cheia
de
cidade
Посмотри
на
Лавру,
полную
города,
Sem
ter
idade
pra
sequer
votar
na
junta
daqui
Не
будучи
взрослым,
чтобы
даже
голосовать
за
хунту
отсюда
Sempre
que
a
chamam
ao
quadro,
desatina
e
nada
diz
Всякий
раз,
когда
они
вызывают
ее
к
доске,
они
развязывают
и
ничего
не
говорят.
Mas
bem
que
opina
sobre
o
estado
a
que
chegou
o
país
Что
ж,
вы
можете
сказать
о
государстве,
в
которое
попала
страна
Olha
a
Laurinha,
lá
vai
cheia
de
prestígio
Посмотри
на
Лоринью,
там
она
будет
полна
престижа
Nenhum
vestígio
da
miúda
outrora
santa
e
singela
Никаких
следов
некогда
святой
и
одинокой
девушки
E
a
mãe
dela
fica
a
vê-la
da
janela
И
ее
мама
смотрит
на
нее
из
окна,
Ainda
se
lembra
bem
do
tempo
em
que
a
Laurinha
era
ela
Она
до
сих
пор
хорошо
помнит
время,
когда
Лоринья
была
ею
A
fumar
às
escondidas
do
pai
com
o
dinheiro
que
alguém
Курю
в
тайне
от
отца
с
деньгами,
которые
кто-то
Subtraiu
da
carteira
da
mãe
Вычтено
из
бумажника
матери
Enquanto
diz
ao
mundo
que
ainda
há
de
vê-la
ser
alguém
Когда
он
говорит
миру,
что
еще
предстоит
увидеть,
как
она
кто-то
Canta
até
ser
dia
Пой,
пока
не
станет
днем.
Que
um
dia
há
de
ser
dia
Что
когда-нибудь
будет
день,
E
tu
vais
ser
alguém
И
ты
будешь
кем-то
Que
é
tal
e
qual
a
mãe
Что
такое
и
как
мать
Um
olho
na
novela
Глаз
в
романе
O
outro
na
panela
Другой
в
кастрюле
Ser
tão
Dona
Laura
como
ela
Быть
как
хозяйка
Лаура,
как
она
Aproveita
agora
Наслаждайтесь
сейчас
Que
há
de
chegar
a
hora
Что
должно
прийти
время,
Que
não
poupa
ninguém
Который
никого
не
щадит
Vais
ser
igual
à
tua
mãe
Ты
будешь
такой
же,
как
твоя
мама.
Com
a
filha
pela
trela
С
дочерью
на
поводке
Repete-se
a
novela
Повесть
повторяется
Ser
mais
Dona
Laura
como
ela
Быть
больше
Дона
Лаура,
как
она
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Araujo
Attention! Feel free to leave feedback.