Lyrics and translation Miguel Araújo - Recantiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
era
as
folhas
espalhadas
And
it
was
the
scattered
leaves
Muito
recalcadas
do
correr
do
ano
Much
trodden
down
from
the
passage
of
the
year
A
recolherem
uma
a
uma
Gathering
one
by
one
Por
entre
a
caruma
de
volta
ao
ramo
Through
the
brushwood
back
to
the
branch
Era
a
noite
a
trovoada
que
encheu
na
enxurrada
aquela
poça
morta
It
was
the
night
the
storm
that
filled
in
the
flood
that
stagnant
puddle
De
repente,
em
ricochete,
a
refazer-se
em
sete
nuvens
gota
a
gota
Suddenly,
in
ricochet,
reconstituting
itself
in
seven
clouds
drop
by
drop
E
era
de
repente
o
rio
And
it
was
the
river
suddenly
Num
só
rodopio
a
subir
o
monte
In
a
single
whirlpool
ascending
the
mountain
E
a
correr
contra
a
corrente
assim
de
trás
para
a
frente
a
voltar
à
fonte
And
running
against
the
current
thus
from
back
to
front
returning
to
the
source
E
um
monte
de
cartas
espalhadas
des-desmoronando-se
todo
em
castelo
And
a
pile
of
scattered
letters
crumbling
down
into
a
castle
all
in
one
E
era
a
linha
duma
vida
sendo
recolhida
de
volta
ao
novelo
And
it
was
the
line
of
a
life
being
gathered
back
into
a
skein
E
era
aquelas
coisas
tontas,
as
afrontas
que
eu
digo
e
que
me
arrependo
And
those
foolish
things,
the
affronts
which
I
utter
and
regret
A
voltarem
para
mim
como
se
assim
Returning
to
me
as
if
in
that
way
Tivessem
remendo
They
had
been
patched
E
era
eu,
um
passarinho
caído
no
ninho
à
espera
do
fim
And
it
was
me,
a
little
bird
fallen
into
the
nest
awaiting
the
end
A
voltar
para
mim
Returning
to
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Araujo
Attention! Feel free to leave feedback.