Lyrics and translation Miguel Araújo - Recantiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
era
as
folhas
espalhadas
И
листья
разбросанные,
Muito
recalcadas
do
correr
do
ano
Уставшие
от
бега
года,
A
recolherem
uma
a
uma
Собрались
один
за
другим,
Por
entre
a
caruma
de
volta
ao
ramo
Сквозь
прелую
листву,
обратно
на
ветку.
Era
a
noite
a
trovoada
que
encheu
na
enxurrada
aquela
poça
morta
Ночная
гроза,
что
наполнила
ливнем
ту
мёртвую
лужу,
De
repente,
em
ricochete,
a
refazer-se
em
sete
nuvens
gota
a
gota
Вдруг,
рикошетом,
вновь
собиралась
в
семь
облаков,
капля
за
каплей.
E
era
de
repente
o
rio
И
вдруг
река,
Num
só
rodopio
a
subir
o
monte
В
одном
водовороте,
взбиралась
на
гору,
E
a
correr
contra
a
corrente
assim
de
trás
para
a
frente
a
voltar
à
fonte
И
текла
против
течения,
так,
назад,
к
истоку.
E
um
monte
de
cartas
espalhadas
des-desmoronando-se
todo
em
castelo
И
карточный
домик
разлетелся,
рассыпавшись,
весь
замок.
E
era
a
linha
duma
vida
sendo
recolhida
de
volta
ao
novelo
И
нить
жизни
сматывалась
обратно
в
клубок.
E
era
aquelas
coisas
tontas,
as
afrontas
que
eu
digo
e
que
me
arrependo
И
все
те
глупые
вещи,
обиды,
что
я
говорю
и
о
которых
жалею,
A
voltarem
para
mim
como
se
assim
Возвращались
ко
мне,
как
будто
бы
Tivessem
remendo
Их
можно
было
залатать.
E
era
eu,
um
passarinho
caído
no
ninho
à
espera
do
fim
И
это
был
я,
птенец,
упавший
в
гнездо,
в
ожидании
конца.
Até
que
enfim
Наконец-то,
A
voltar
para
mim
Возвращающаяся
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Araujo
Attention! Feel free to leave feedback.