Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga (with Juanes) - MTV Unplugged
Freundin (mit Juanes) - MTV Unplugged
Ahora
que
te
busco
y
tú
no
estás
Jetzt,
wo
ich
dich
suche
und
du
nicht
da
bist
Recuerdo
que
solo
la
trsiteza
quiere
hablar
Erinnere
ich
mich,
dass
nur
die
Traurigkeit
sprechen
will
Ahora
que
la
lluvia
se
ha
llevado
Jetzt,
wo
der
Regen
weggetragen
hat
El
último
jirón
de
tu
vestido
Den
letzten
Fetzen
deines
Kleides
Ahora
que
he
olvidado
lo
que
soy
Jetzt,
wo
ich
vergessen
habe,
was
ich
bin
Recuerdo
en
el
pasado
que
he
sido
Erinnere
ich
mich
an
die
Vergangenheit,
was
ich
gewesen
bin
Si
he
sido
lo
que
fui,
fue
por
tu
cuerpo
Wenn
ich
war,
was
ich
war,
war
es
wegen
deines
Körpers
Si
he
sido
noche,
fue
tu
noche
quien
lo
quiso
Wenn
ich
Nacht
war,
war
es
deine
Nacht,
die
es
wollte
Si
he
sido
beso
es
que
mis
labios
aprendieron
Wenn
ich
Kuss
war,
dann
weil
meine
Lippen
lernten
A
ser
beso
para
ti
(Para
ti)
Ein
Kuss
für
dich
zu
sein
(Für
dich)
Si
he
sido
lo
que
soy
fue
en
tu
regazo
Wenn
ich
bin,
was
ich
bin,
war
es
in
deinem
Schoß
Si
he
sido
vida
fue
por
darte
a
ti
la
vida
Wenn
ich
Leben
war,
war
es,
um
dir
das
Leben
zu
geben
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Qué
dulce
esa
palabra,
suena
hoy
Wie
süß
dieses
Wort
heute
klingt
El
tiempo
no
fue
tiempo
entre
nosotros
Die
Zeit
war
keine
Zeit
zwischen
uns
Estando
juntos
nos
sentimos
infinitos
Als
wir
zusammen
waren,
fühlten
wir
uns
unendlich
Y
el
universo
era
pequeño
comparado
Und
das
Universum
war
klein
im
Vergleich
Con
lo
que
eramos
tú
yo
Zu
dem,
was
du
und
ich
waren
Si
fuiste
lo
que
fuiste,
fue
en
mi
casa
Wenn
du
warst,
was
du
warst,
war
es
in
meinem
Haus
Que
para
ti,
fue
tu
palacio
y
tu
guarida
Das
für
dich
dein
Palast
und
dein
Zufluchtsort
war
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Qué
dulce
esa
palabra
y
qué
sencilla
esa
palabra
suena
hoy
Wie
süß
dieses
Wort
und
wie
einfach
dieses
Wort
heute
klingt
No
hay
noche
más
ocura
que
esta
noche
Es
gibt
keine
dunklere
Nacht
als
diese
Nacht
Y
el
frío
se
va
depositando
en
los
rincones
del
alma
Und
die
Kälte
setzt
sich
in
den
Ecken
der
Seele
ab
Y
ahora
que
el
silencio
ha
borrado
Und
jetzt,
wo
die
Stille
ausgelöscht
hat
Las
suave
vibración
de
tus
palabras
Die
sanfte
Schwingung
deiner
Worte
Ahora
que
no
soy
apenas
nada
Jetzt,
wo
ich
kaum
noch
etwas
bin
Recuerdo
lo
que
fui
cuando
no
estabas
Erinnere
ich
mich,
was
ich
war,
als
du
nicht
da
warst
Si
he
sido
lo
que
fui,
fue
por
tu
cuerpo
Wenn
ich
war,
was
ich
war,
war
es
wegen
deines
Körpers
Si
he
sido
noche,
fue
tu
noche
quien
lo
quiso
Wenn
ich
Nacht
war,
war
es
deine
Nacht,
die
es
wollte
Si
he
sido
beso
es
que
mis
labios
aprendieron
Wenn
ich
Kuss
war,
dann
weil
meine
Lippen
lernten
A
ser
beso
para
ti
(Para
ti)
Ein
Kuss
für
dich
zu
sein
(Für
dich)
Si
he
sido
lo
que
soy
fue
en
tu
regazo
Wenn
ich
bin,
was
ich
bin,
war
es
in
deinem
Schoß
Si
he
sido
vida
fue
por
darte
a
ti
la
vida
Wenn
ich
Leben
war,
war
es,
um
dir
das
Leben
zu
geben
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Qué
dulce
esa
palabra,
suena
hoy
Wie
süß
dieses
Wort
heute
klingt
El
tiempo
no
fue
tiempo
entre
nosotros
Die
Zeit
war
keine
Zeit
zwischen
uns
Estando
juntos
nos
sentimos
infinitos
Als
wir
zusammen
waren,
fühlten
wir
uns
unendlich
Y
el
universo
era
pequeño
comparado
Und
das
Universum
war
klein
im
Vergleich
Con
lo
que
eramos
tú
yo
Zu
dem,
was
du
und
ich
waren
Si
fuiste
lo
que
fuiste,
fue
en
mi
casa
Wenn
du
warst,
was
du
warst,
war
es
in
meinem
Haus
Que
para
ti,
fue
tu
palacio
y
tu
guarida
Das
für
dich
dein
Palast
und
dein
Zufluchtsort
war
Amiga,
amiga
Freundin,
Freundin
Qué
dulce
esa
palabra
y
qué
sencilla
esa
palabra
suena
hoy
Wie
süß
dieses
Wort
und
wie
einfach
dieses
Wort
heute
klingt
Elelele
lele
(Hoy)
Elelele
lele
(Heute)
Um,
tan
tan
tan
(No,
no)
Um,
tan
tan
tan
(Nein,
nein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Gomez-escolar Roldan
Attention! Feel free to leave feedback.