Miguel Bosé - Amiga (with Juanes) [MTV Unplugged] - translation of the lyrics into German




Amiga (with Juanes) [MTV Unplugged]
Freundin (mit Juanes) [MTV Unplugged]
Ahora que te busco y no estás, recuerdo
Jetzt, wo ich dich suche und du nicht da bist, erinnere ich mich
Que sólo la tristeza quiere hablar conmigo
Dass nur die Traurigkeit mit mir sprechen will
Ahora que la lluvia se ha llevado
Jetzt, wo der Regen mitgenommen hat
El último jirón de tu vestido
Den letzten Fetzen deines Kleides
Ahora que he olvidado lo que soy
Jetzt, wo ich vergessen habe, was ich bin
Recuerdo en el pasado lo que he sido
Erinnere ich mich in der Vergangenheit daran, was ich gewesen bin
Si he sido lo que fuí, fue por tu cuerpo
Wenn ich war, was ich war, war es wegen deines Körpers
Si he sido noche fue tu noche quién lo quiso
Wenn ich Nacht war, war es deine Nacht, die es so wollte
Si he sido beso es que mis labios
Wenn ich Kuss war, dann weil meine Lippen
Aprendieron a ser beso para ti
Lernten, ein Kuss für dich zu sein
Si he sido lo que soy fue en tu regazo
Wenn ich bin, was ich bin, war es in deinem Schoß
Si he sido vida fue por darte a la vida
Wenn ich Leben war, war es, um dir das Leben zu geben
Amiga... amiga
Freundin... Freundin
Qué dulce esa palabra suena hoy
Wie süß dieses Wort heute klingt
El tiempo no fue tiempo entre nosotros
Die Zeit war keine Zeit zwischen uns
Estando juntos nos sentimos infinitos
Als wir zusammen waren, fühlten wir uns unendlich
Y el universo era pequeño
Und das Universum war klein
Comparado con lo que éramos y yo
Verglichen mit dem, was du und ich waren
Si fuiste lo que fuiste fue en mi casa
Wenn du warst, was du warst, war es in meinem Haus
Que para fue tu palacio y tu guarida
Das für dich dein Palast und dein Unterschlupf war
Amiga... amiga
Freundin... Freundin
Qué dulce esa palabra
Wie süß dieses Wort
Y qué sencilla esa palabra suena hoy
Und wie einfach dieses Wort heute klingt
No hay noche más oscura que ésta noche
Es gibt keine dunklere Nacht als diese Nacht
Y el frío
Und die Kälte
Se va depositando en los rincones
Setzt sich in den Ecken ab
Del alma
Der Seele
Y ahora que el silencio va borrando
Und jetzt, wo die Stille auslöscht
La suave vibración de tus palabras
Die sanfte Schwingung deiner Worte
Ahora que no soy apenas nada
Jetzt, wo ich kaum etwas bin
Recuerdo lo que fuí cuando no estabas
Erinnere ich mich daran, was ich war, als du nicht da warst
Si he sido lo que fuí, fue por tu cuerpo
Wenn ich war, was ich war, war es wegen deines Körpers
Si he sido noche fue tu noche quién lo quiso
Wenn ich Nacht war, war es deine Nacht, die es so wollte
Si he sido beso es que mis labios
Wenn ich Kuss war, dann weil meine Lippen
Aprendieron a ser beso para
Lernten, ein Kuss für dich zu sein
Si he sido lo que soy fue en tu regazo
Wenn ich bin, was ich bin, war es in deinem Schoß
Si he sido vida fue por darte a la vida
Wenn ich Leben war, war es, um dir das Leben zu geben
Amiga... amiga
Freundin... Freundin
Qué dulce esa palabra suena hoy
Wie süß dieses Wort heute klingt
El tiempo no fue tiempo entre nosotros
Die Zeit war keine Zeit zwischen uns
Estando juntos nos sentimos infinitos
Als wir zusammen waren, fühlten wir uns unendlich
Y el universo era pequeño
Und das Universum war klein
Comparado con lo que éramos y yo
Verglichen mit dem, was du und ich waren
Si fuiste lo que fuiste fue en mi casa
Wenn du warst, was du warst, war es in meinem Haus
Que para fue tu palacio y tu guarida
Das für dich dein Palast und dein Unterschlupf war
Amiga... amiga
Freundin... Freundin
Qué dulce esa palabra
Wie süß dieses Wort
Y qué sencilla esa palabra suena hoy
Und wie einfach dieses Wort heute klingt
Hoy
Heute





Writer(s): Piloto Jorge Luis


Attention! Feel free to leave feedback.