Lyrics and translation Miguel Bosé - De L'eau Claire
De L'eau Claire
Чистая вода
De
l'eau
claire
pour
ta
soif
Чистая
вода
для
твоей
жажды,
Dans
ma
main
tu
pourras
boire
Из
моей
руки
ты
сможешь
пить.
De
l'eau
claire
pour
ta
soif
Чистая
вода
для
твоей
жажды.
Source
pure
s'est
échappée
Чистый
источник
вырвался
на
свободу
Des
troublants
jardins
d'Éden
Из
волнующих
садов
Эдема.
Au
cœur
j'ai
été
touché
В
самое
сердце
я
был
ранен.
De
l'eau
claire
qui
m'empoisonne
Чистая
вода,
что
отравляет
меня,
Cet
amour
tisse
la
toile
qui
m'emprisonne
Эта
любовь
плетёт
паутину,
что
держит
меня
в
плену.
Ay
mi
corazón,
ay
mi
corazón
О,
моё
сердце,
о,
моё
сердце.
De
l'eau
claire
qui
brûle
dans
mes
veines
Чистая
вода,
что
горит
в
моих
венах,
Et
m'entraîne
vers
l'océan
de
ma
peine
И
увлекает
меня
в
океан
моей
печали.
Ay
mi
corazón,
ay
mi
corazón
О,
моё
сердце,
о,
моё
сердце.
La
Lune
voudrait
se
lever
Луна
хочет
подняться,
Déchirer
ce
voile
Разорвать
эту
завесу.
Moi,
je
voudrais
étancher
Я
же
хочу
утолить
Ma
soif
de
toi
Свою
жажду
тобой
Dans
ta
rivière
argentée
В
твоей
серебряной
реке.
Sirène,
tu
sais
Сирена,
ты
умеешь
Me
prendre
et
me
faire
sombrer
Захватить
меня
и
увлечь
на
дно.
Je
sens
que
Я
чувствую,
что
C'est
l'eau
claire
qui
m'empoisonne
Это
чистая
вода,
что
отравляет
меня,
Cet
amour
tisse
la
toile
qui
m'emprisonne
Эта
любовь
плетёт
паутину,
что
держит
меня
в
плену.
De
l'eau
claire,
mousson
de
larmes
Чистая
вода,
муссон
слёз,
Je
n'ai
plus
le
choix,
je
dépose
les
armes
У
меня
больше
нет
выбора,
я
складываю
оружие.
De
l'eau
claire
qui
m'empoisonne
Чистая
вода,
что
отравляет
меня.
Ay
mi
corazón,
ay
mi
corazón
О,
моё
сердце,
о,
моё
сердце.
De
l'eau
claire
pour
ta
soif
Чистая
вода
для
твоей
жажды,
Ma
main
ne
peut
plus
donner
Моя
рука
больше
не
может
дать
Cette
eau
que
réclame
ta
soif
Эту
воду,
которую
требует
твоя
жажда.
De
l'eau
claire
qui
m'empoisonne
Чистая
вода,
что
отравляет
меня,
Cet
amour
tisse
la
toile
qui
m'emprisonne
Эта
любовь
плетёт
паутину,
что
держит
меня
в
плену.
De
l'eau
claire
qui
brûle
dans
mes
veines
Чистая
вода,
что
горит
в
моих
венах,
Et
m'entraîne
vers
l'océan
de
ma
peine
И
увлекает
меня
в
океан
моей
печали.
Ay
mi
corazón,
ay
mi
corazón
О,
моё
сердце,
о,
моё
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Sandy Mc Lelland, Ross Cullum
Attention! Feel free to leave feedback.