Lyrics and translation Miguel Bosé - Hacer por hacer
Hacer por hacer
Делать ради деланья
La
noche
que
yo
quiero
Ночь,
которую
я
хочу,
La
pasaba
yo
en
tus
ojos
Я
провожу
в
твоих
глазах,
Acechando
algún
momento
Выжидая
момент,
Pa'
empezar
a
hacer
destrozos
Чтобы
начать
крушить
всё
вокруг.
La
noche
de
promesas
Ночь
обещаний,
Que
propones
descubrir
Которые
ты
предлагаешь
открыть,
Puede
ser
tan
indecente
Может
быть
настолько
непристойной,
Que
me
apuesto
lo
que
no
voy
a
cumplir
(Uh,
na,
na)
Что
я
готов
поспорить
на
то,
что
не
выполню.
(У-на-на)
No
cumplir
(Uh,
na,
na)
Не
выполню.
(У-на-на)
La
noche
de
mi
vida
Ночь
моей
жизни
Será
perra
para
un
loco
Будет
сукой
для
безумца,
Y
sabrás
si
hay
que
seguirme
И
ты
узнаешь,
нужно
ли
следовать
за
мной
O
dejarme
volar
solo
Или
позволить
мне
лететь
одному.
Y
hoy
me
pongo
entre
tu
espada
y
mi
pared
И
сегодня
я
между
твоим
мечом
и
своей
стеной.
No
sé
si
hacer
Не
знаю,
делать
ли
O
más
bien
deshacer
Или,
скорее,
разрушать,
Hacerlo
mal
o
hacerlo
bien
Делать
плохо
или
хорошо,
Hacer
por
hacer
Делать
ради
деланья,
Solo
pa'
deshacer
Только
чтобы
разрушить
Lo
que
nunca
sé
hacer
То,
что
я
никогда
не
умею
делать.
No
sé
si
hacer
Не
знаю,
делать
ли
O
más
bien
deshacer
Или,
скорее,
разрушать,
Hacerlo
mal
o
hacerlo
bien
Делать
плохо
или
хорошо,
Hacer
por
hacer
Делать
ради
деланья,
Solo
pa'
deshacer
Только
чтобы
разрушить,
Solo
por
deshacer
Только
чтобы
разрушить,
Nunca
hacer
por
hacer
Никогда
не
делать
ради
деланья.
La
noche
que
me
gusta
Ночь,
которая
мне
нравится,
No
me
pide
que
sea
bueno
Не
требует,
чтобы
я
был
хорошим,
Ni
me
muerde
la
manzana
И
не
кусает
меня
за
яблоко,
Regalándome
el
veneno
Даря
мне
яд.
Esta
noche
que
me
pierde
Эта
ночь,
которая
меня
теряет,
Se
resiste
a
ser
mujer
Сопротивляется
быть
женщиной
Y
conquista
mis
camisas
И
покоряет
мои
рубашки
Con
el
talco
de
su
piel
Присыпкой
своей
кожи.
Y
me
pone
entre
su
espada
y
mi
pared
И
ставит
меня
между
своим
мечом
и
моей
стеной.
No
sé
si
hacer
Не
знаю,
делать
ли
O
más
bien
deshacer
Или,
скорее,
разрушать,
Hacerlo
mal
o
hacerlo
bien
Делать
плохо
или
хорошо,
Hacer
por
hacer
Делать
ради
деланья,
Solo
pa'
deshacer
Только
чтобы
разрушить
Lo
que
nunca
sé
hacer
То,
что
я
никогда
не
умею
делать.
No
sé
si
hacer
Не
знаю,
делать
ли
O
más
bien
deshacer
Или,
скорее,
разрушать,
Hacerlo
mal
o
hacerlo
bien
Делать
плохо
или
хорошо,
Hacer
por
hacer
Делать
ради
деланья,
Solo
por
deshacer
Только
чтобы
разрушить,
Solo
pa'
deshacer
Только
чтобы
разрушить.
No
sé
si
hacer
Не
знаю,
делать
ли
O
más
bien
deshacer
Или,
скорее,
разрушать,
Si
hacerlo
mal
o
hacerlo
bien
Делать
плохо
или
хорошо,
Hacer
por
hacer
Делать
ради
деланья,
Solo
pa'
deshacer
Только
чтобы
разрушить
Lo
que
nunca
sé
hacer
То,
что
я
никогда
не
умею
делать.
No
sé
si
hacer
Не
знаю,
делать
ли
O
más
bien
deshacer
Или,
скорее,
разрушать,
Hacerlo
mal
o
hacerlo
bien
Делать
плохо
или
хорошо,
Hacer
por
hacer
Делать
ради
деланья,
Solo
pa'
deshacer
Только
чтобы
разрушить,
Solo
pa'
deshacer
Только
чтобы
разрушить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose, L. Ferrario, M. Grilli
Attention! Feel free to leave feedback.