Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jura,
júrame
que
esto
es
pan
sagrado
Schwör,
schwör
mir,
dass
dies
heiliges
Brot
ist
Que
no
esconde
trampa
Dass
es
keine
Falle
verbirgt
Que
no
encierra
engaño
Dass
es
keinen
Betrug
enthält
Que
es
tan
puro
y
limpio
que
no
causa
daño
Dass
es
so
rein
und
sauber
ist,
dass
es
keinen
Schaden
verursacht
Júrame
hermano
Schwör
mir,
Bruder
Jura,
júrame
Schwör,
schwör
mir
Jura,
júrame
que
si
toca
olvido
Schwör,
schwör
mir,
dass,
wenn
das
Vergessen
kommt
Así
nos
corten
la
lengua
Selbst
wenn
sie
uns
die
Zunge
herausschneiden
Así
nos
maten
de
frío
Selbst
wenn
sie
uns
erfrieren
lassen
Que
en
cada
memoria
tú
estarás
conmigo,
siempre
Dass
du
in
jeder
Erinnerung
bei
mir
sein
wirst,
immer
Jura,
júrame
Schwör,
schwör
mir
Prohibido
hablar,
prohibido
oír
Verboten
zu
sprechen,
verboten
zu
hören
Prohibido
ver,
prohibido
estar
Verboten
zu
sehen,
verboten
zu
sein
Prohibido
está
prohibir
Verboten
ist
es
zu
verbieten
Pa'
no
matar,
pa'
respetar
Um
nicht
zu
töten,
um
zu
respektieren
Pa'
no
humillar
ni
a
nunca
herir
Um
nicht
zu
demütigen
und
niemals
zu
verletzen
Acuerdo
en
eso
sí
Einverstanden,
darin
ja
Y
algo
pasa
siempre
Und
etwas
passiert
immer
Que
haya
voluntad
Wenn
Wille
da
ist
Jura,
júrame
por
el
Santo
delirio
Schwör,
schwör
mir
bei
dem
heiligen
Wahnsinn
Que
no
habrá
más
sangre,
que
no
habrá
martillo
Dass
es
kein
Blut
mehr
geben
wird,
dass
es
keinen
Hammer
mehr
geben
wird
Que
no
habrá
más
golpes,
que
no
habrá
vergüenza
Dass
es
keine
Schläge
mehr
geben
wird,
dass
es
keine
Schande
mehr
geben
wird
Que
no
habrá
tormento,
que
no
habrá
tormenta
Dass
es
keine
Qual
mehr
geben
wird,
dass
es
keinen
Sturm
mehr
geben
wird
Jura,
júrame
por
lo
que
más
quieras
Schwör,
schwör
mir
bei
dem,
was
dir
am
liebsten
ist
Que
aquí
seguiremos
firmes
como
fieras
Dass
wir
hier
standhaft
bleiben
werden
wie
wilde
Tiere
Pendidos
de
un
sueño
An
einem
Traum
hängend
Nunca
moriremos,
hasta
que
haya
paz,
descanso,
sosiego
Wir
werden
niemals
sterben,
bis
es
Frieden,
Ruhe,
Gelassenheit
gibt
Descanso,
sosiego,
(júrame),
paz
Ruhe,
Gelassenheit,
(schwör
mir),
Frieden
Descanso,
sosiego,
(júrame),
paz
Ruhe,
Gelassenheit,
(schwör
mir),
Frieden
Descanso,
sosiego,
(júrame),
paz
Ruhe,
Gelassenheit,
(schwör
mir),
Frieden
Descanso,
sosiego,
(júrame),
paz
Ruhe,
Gelassenheit,
(schwör
mir),
Frieden
Prohibido
está
querer
sentir
Verboten
ist
es,
fühlen
zu
wollen
Prohibido
no
a
saber
fingir
Verboten,
nicht
vortäuschen
zu
können
Prohibirse
no
a
mentir
Sich
zu
verbieten,
nicht
zu
lügen
Lo
justo
es
ser
pero
así
da
igual
Das
Richtige
ist
zu
sein,
aber
so
ist
es
egal
Va
todo
a
quien
Dios
menos
da
Alles
geht
an
den,
dem
Gott
am
wenigsten
gibt
Va
desde
ya
Das
gilt
ab
sofort
Y
algo
pasa
siempre
Und
etwas
passiert
immer
Que
haya
voluntad
Wenn
Wille
da
ist
Y
algo
pasa
siempre
Und
etwas
passiert
immer
Si
es
que
hay
voluntad
Wenn
denn
Wille
da
ist
Prohibir
a
no
vivir
en
paz
Verbieten,
nicht
in
Frieden
zu
leben
Por
muy
que
esté
prohibido
estar
Auch
wenn
es
noch
so
sehr
verboten
ist
zu
sein
Prohibido
impide
amar
Verbotenes
verhindert
das
Lieben
Por
no
tener
que
mendigar
Um
nicht
betteln
zu
müssen
Lo
que
por
ley
es
natural
Um
das,
was
von
Rechts
wegen
natürlich
ist
Toma
más
mierda
ya
Nimm
schon
mehr
Scheiße
Y
algo
pasa
siempre
Und
etwas
passiert
immer
Si
es
necesidad
Wenn
es
Notwendigkeit
ist
Y
algo
pasa
siempre
Und
etwas
passiert
immer
Que
haya
voluntad
Wenn
Wille
da
ist
Y
algo
pasa
siempre
Und
etwas
passiert
immer
Si
es
necesidad
Wenn
es
Notwendigkeit
ist
Y
algo
pasa
siempre
Und
etwas
passiert
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Nicolas Sorin, Cirilo Fernandez
Album
Cardio
date of release
09-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.